Página inicial > Palavras-chave > Temas > Sorge / Besorgen / Fürsorge …

Sorge / Besorgen / Fürsorge …

Sorge / souci / cura / preocupação / care / cuidado / Besorgen / préoccupation / ocupação / taking care / concern / besorgbar / besorgt / besorgend / Fürsorge / sollicitude / se preocupa / preocupação-com / preocupação-com-o-outro / concern / Besorgtheitspräsenz / présence fondatrice

Besorgen possui três sentidos principais: (a) "obter, adquirir, prover" algo paraa si mesmo ou para outro; (b) "tratar de, cuidar de, tomar conta de" algo; © com besorgt, "estar ansioso, perturbado, preocupado" com algo. H. usa mais Besorgen em relação às atividades do Dasein no mundo. (Inwood  )


Avec les adj. besorgbar et besorgt, et aussi, souvent, le part. présent besorgend, et composés. La nuance ord. est celle de : se préoccuper d’apporter, d’amener qc. = pourvoir, verbe français dont le maniement eût cependant été trop difficile. Autrement dit, la préoccupation n’est pas simplement la conduite de celui qui est « occupé à » qc., ou « occupé » tout court, « affairé », etc., mais plutôt et déjà un rapport à l’étant comme étant, attaché à faire venir celui-ci — quoique non thématiquement ou considérativement — à lui-même. La préoccupation, par suite, n’est pas non plus « soucieuse » au sens vulgaire où l’on parle d’une situation « préoccupante ». Elle est toujours déjà « déportée » auprès de l’étant comme tel, donc vers son être : elle est exposée à lui, en tous les sens. Cf. aussi 57 et N.d.T (Martineau  ).
A organização social factual, por exemplo, que em alemão se chama "Fürsorge", funda-se também na constituição-de-ser do Dasein como ser-com. (SZ   121)
Fürsorge: sollicitude et non pas « assistance »; cf. 121 (Martineau  ).
Besorgtheitspräsenz: modo específico de presença que tem sua fonte na cura. Em GA20  , H que se trata do modo de presença mais fundamental que se possa imaginar. A presença em carne e osso (Leibhaftigkeit) da coisa percebida deriva de uma doação mais originária, Besorgtheitspräsenz.
SORGE E DERIVADOS