Página inicial > Gesamtausgabe > GA29-30:58-60 – metafísica

Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt – Endlichkeit – Einsamkeit [GA29-30]

GA29-30:58-60 – metafísica

§10. A formação das disciplinas escolares

quinta-feira 8 de junho de 2023, por Cardoso de Castro

[HEIDEGGER, Martin. Os conceitos fundamentais da Metafísica. Mundo – Finitude – Solidão. Tr. Marco Antônio Casanova  . Rio de Janeiro: Forense, 2011, p. 49-53]

Casanova

Durante muito tempo, ta metá ta physika   permaneceu como um termo técnico. Até que um dia, não sabemos quando, como e através de quem, este termo técnico recebeu adjudicadamente uma significação de conteúdo, e a sequência das palavras foi reunida em uma única palavra, no vocábulo latino metaphysica. metá significa em grego “depois”, “em seguida a”. Exatamente como nas palavras metienai (seguir alguém), metaklaiein (chorar depois de alguém), methodos  , método, ou seja, o caminho pelo qual sigo uma coisa.

metá, porém, ainda possui em grego uma outra significação que está coligada à primeira. Quando vou atrás de uma coisa e a persigo, me movimento simultaneamente saindo de uma coisa e indo para uma outra. Isto é: mudo de algum modo radicalmente de direção. Encontramos esta significação de metá no sentido de “sair de uma instância para outra” na palavra grega metabole (transformação). No momento em que se sintetizou o título grego ta metá ta physika no vocábulo latino metaphysica, o termo metá teve alterada a sua significação. A partir da significação puramente locativa surgiu a significação de transformação, de “sair de uma coisa e se dirigir para outra”, de “ir de um para outro lugar”. ta metá ta physika não visa mais ao que vem em seguida às doutrinas sobre a física, mas ao que trata do que se lança para fora da physika e se direciona para um outro ente, para o ente em geral e para o que é verdadeiramente ente. Esta mudança radical acontece no interior da filosofia propriamente dita. Neste sentido, a prote philosophia   e metafísica. Este apartar-se inerente à filosofia propriamente dita; este apartar-se da natureza como uma esfera particular, este apartar-se em geral de toda e qualquer esfera particular é um ir além do ente particular, um transcender para este outro.

Metafísica torna-se o título para o conhecimento do que se encontra para além do sensível, para a ciência e o conhecimento do suprassensível. Isto fica claro através da significação latina. A primeira significação de metá, em seguida a, é dita em latim com a palavra post, a segunda significação com a palavra trans. O título técnico “metafísica” torna-se agora uma designação de conteúdo da prote philosophia  . Nesta significação de conteúdo, metafísica assume agora uma interpretação e uma concepção determinadas da prote philosophia. A atividade de ordenação na filosofia escolar – e antes de tudo seu impasse – é a causa de uma interpretação absolutamente determinada, à qual a filosofia propriamente dita como metafísica sucumbe desde então. Abstraindo-se do esclarecimento precário da história do desenvolvimento da palavra, se prestou muito pouca atenção ate hoje no fato de esta transformação há muito não ser tão insignificante e inofensiva quanto pode parecer. Esta transformação do título não é de modo algum algo secundário. Com ela decide-se algo essencial: o destino da filosofia propriamente dita no Ocidente. O questionamento da filosofia propriamente dita é apreendido na segunda significação, na significação de conteúdo; ele é impelido em uma [53] direção determinada e para determinadas iniciativas. O título “metafísica” abriu o espaço para a formação de analogias, que são pensadas correspondentemente em função do conteúdo: metalógica, metageometria – a geometria que se lança para além da geometria euclidiana. O Barão von Stein denominou metapolíticos as pessoas que constroem a política prática sobre sistemas filosóficos. Fala-se até mesmo de uma metaaspirina, que ultrapassa a aspirina habitual em seu efeito. Roux fala da metaestrutura da albumina. A metafísica mesma, porém, se insere como o título de uma disciplina entre outras. A significação técnica prímeva, que deveria indicar a posição da prote philosophia incompreendida, transformou-se em uma característica de conteúdo do próprio filosofar. Nesta significação, ela é o título de uma disciplina que é coordenada às restantes.

Para nós, a origem da palavra “metafísica” e sua história só são importantes inicialmente no que concerne a este fato absolutamente essencial de que precisamos fixar a transformação da significação técnica para a significação de conteúdo e manter na memória a tese coligada com esta transformação: a tese da ordenação da metafísica, concebida segundo esta significação de conteúdo, na sequência das disciplinas escolares. Quanto à história desta disciplina mesma, não estamos em condições de apresentá-la aqui em detalhes. Sobre isto teríamos coisas demais a relatar. E, além disto, tais coisas permanecem no fundo inúteis, enquanto não as tivermos entendido a partir de uma problemática vital da metafísica.

Panis

Pendant longtemps, τὰ μετά τὰ φυσικά est resté un terme technique, jusqu’au jour où – nous ne savons pas quand ni comment ni par qui – ce terme technique se vit attribuer une signification liée à un contenu; et cette suite de mots fut concentrée en un seul mot, dans l’expression latine Metaphysica. En grec, μετά veut dire « après », « derrière », comme dans les mots μετιεναι (aller après), μετακλαίειν (pleurer derrière), μέθοδος, la méthode, c’est-à-dire le chemin sur lequel, la suivant à la piste, je vais après une chose.

Mais en grec, μετά a encore une autre signification, qui est liée à la première. Quand je vais derrière une chose, après elle en la suivant, je me déplace ainsi en quittant une chose pour me tourner vers une autre ; en quelque sorte je me « retourne ». Cette signification de μετά au sens de « quitter quelque chose pour se tourner vers quelque chose d’autre », nous l’avons dans le mot grec μεταβολή (virage). Par la réunion du titre grec τὰ μετά τὰ φυσικά et de l’expression latine Metaphysica, le μετά voit sa signification modifiée. De la signification purement topique est sortie la signification du virage, de « se tourner d’une chose vers une autre », de « sortir de l’une vers une autre ». A présent, τὰ μετά τὰ φυσικά ne désigne plus ce qui fait suite aux leçons sur la physique, mais ce qui traite de cela qui se détourne des φυσικά et se tourne vers un autre étant, vers l’étant en général et vers l’étant véritable. Ce retournement a lieu dans la véritable philosophie. La πρώτη φιλοσοφία   est Métaphysique en ce sens-là. Ce mouvement, accompli par la philosophie véritable, de se détourner de la nature en tant que sphère particulière, et en [69] général de toute sphère particulière, est une sortie au-delà de l’étant particulier, par-dessus lui vers cet Autre.

« Métaphysique » devient le titre de la connaissance de ce qui se trouve au-delà du sensible, le titre de la science et de la connaissance du supra-sensible. Cela ressort nettement dans la signification latine. La première signification de μετά, « derrière », se dit en latin : post; la seconde signification : trans. Le terme technique « métaphysique » devient à présent une désignation liée au contenu de la πρώτη φιλοσοφία. « Métaphysique », dans cette signification liée à un contenu, assure maintenant une interprétation déterminée et une conception de la πρώτη φιλοσοφία. L’opération de classification dans la philosophie scolaire – et surtout son embarras – est la cause d’une interprétation tout à fait déterminée à laquelle est désormais soumis le philosopher proprement dit en tant que Métaphysique. Jusqu’ici – mise à part la clarification incomplète de la genèse du mot – on a trop peu tenu compte du fait que, depuis longtemps, ce virage n’est pas aussi insignifiant ni aussi anodin qu’il peut paraître. Ce virage du terme n’est vraiment rien d’accessoire. Par là se décide quelque chose d’essentiel : le destin de la philosophie véritable en Occident  . L’interrogation de la philosophie véritable est donc pris d’avance comme métaphysique dans la seconde signification, celle qui est liée à un contenu. Elle est poussée dans une direction déterminée et vers des points de départ déterminés. Le terme de « métaphysique » a ainsi prêté à des formations analogiques qui, de façon équivalente, sont pensées relativement au contenu : la « méta-logique », la « méta-géométrie », celle qui va au-delà de la géométrie euclidienne. Le baron von Stein a appelé « métapolitique » le fait d’édifier le monde, la politique pratique, sur des systèmes philosophiques. On parle même d’une « métaspirine », qui dépasse en efficacité l’aspirine ordinaire [1]]. Roux parle de la « métastructure de l’albumine ». Mais la métaphysique s’insère elle-même, en tant que titre d’une discipline, à côté des autres disciplines. La signification initialement technique qui devait indiquer la place de la πρώτη φιλοσοφία [70] incomprise a viré en une description, liée au contenu, du philosopher véritable· Dans cette dernière signification, « métaphysique » est le titre d’une discipline philosophique qui est coordonnée aux autres.

Pour nous, l’origine du mot « métaphysique » et son histoire ne sont de prime abord importantes que dans cet aspect tout à fait essentiel : à savoir que nous retenons le virage de la signification technique en signification liée à un contenu, et que nous gardons en mémoire la thèse concomitante de la classification de la métaphysique ainsi conçue dans la série des disciplines scolaires. Nous ne pouvons exposer en détail l’histoire de cette discipline elle-même- H y aurait beaucoup de choses à raconter là-dessus. Et pourtant, un exposé de ce genre reste au fond improductif aussi longtemps que nous ne le comprenons pas à partir d’une problématique vivante de la métaphysique.

Original

Ein solcher technischer Titel ist τὰ μετά τὰ φυσικά durch lange Zeit   geblieben, bis einmal – wir wissen   nicht  , wann und wie und durch wen – dieser technische   Titel eine inhaltliche Bedeutung   zugesprochen erhielt und die Wörterfolge in ein Wort  , in den lateinischen Ausdruck   Metaphysica zusammengezogen wurde, μετά heißt im Griechischen nach, hinterher, wie in den Worten μετιέναι (nachgehen), μετακλαίειν (hinterher weinen), μέθοδος, Methode  , d. h. der Weg  , auf   dem ich   einer Sache   nachgehe.

μετά hat aber im Griechischen noch eine andere   Bedeutung, die mit der ersten zusammenhängt. Wenn ich hinter einer Sache her und ihr nachgehe, bewege ich mich dabei von einer [59] Sache weg   und zu einer anderen hin, d. h. ich wende mich gewissermaßen »um«. Diese Bedeutung von μετά im Sinne des »von etwas weg zu etwas anderem« haben   wir im griechischen Wort μεταβολή (Umschlag  ). Bei   der Zusammenschließung des griechischen Titels τὰ μετά τὰ φυσικά zu dem lateinischen Ausdruck Metaphysica hat das μετά seine Bedeutung geändert. Aus der rein örtlichen Bedeutung wurde die Bedeutung des Umschlags, des »sich von einer Sache weg zu einer anderen Wendens«, des »von einem zu einem anderen Hinausgehens«, τὰ μετά τὰ φυσικά meint jetzt nicht mehr das, was den Lehren über die Physik   nachfolgt, sondern was von dem handelt, das sich von den φυσικά wegwendet und sich zu anderem Seienden  , zum Seienden überhaupt und eigentlichen Seienden hinwendet. Diese Umwendung geschieht in der eigentlichen Philosophie. Die πρώτη φιλοσοφία ist Metaphysik   in diesem Sinne. Dieses Sichwegwenden der eigentlichen Philosophie von der Natur   als einzelnem Bezirk, überhaupt von jedem solchen Bezirk, ist ein Hinausgehen über das einzelne Seiende, ein Hinüber zu diesem Anderen.

Metaphysik wird zum Titel für die Erkenntnis   des über das Sinnliche Hinaushegenden, für die Wissenschaft und Erkenntnis des Übersinnlichen. Das läßt sich an der lateinischen Bedeutung deutlich machen  . Die erste Bedeutung von μετά, hinterher, heißt im Lateinischen post, die zweite Bedeutung trans. Der technische Titel »Metaphysik« wird jetzt zu einer inhaltlichen Bezeichnung der πρώτη φιλοσοφία. Metaphysik in dieser inhaltlichen Bedeutung übernimmt jetzt eine bestimmte Deutung   und Auffassung   der πρώτη φιλοσοφία. Das Geschäft des Ordnens in der Schulphilosophie – und vor eillem ihre Verlegenheit   – ist die Ursache   für eine ganz bestimmte Deutung, der künftig das eigentliche Philosophieren als Metaphysik unterliegt. Man hat bisher – abgesehen von der mangelhaften Klärung   der Entwicklungsgeschichte des Wortes – zu wenig beachtet, daß   dieser Umschlag längst nicht so belanglos und harmlos ist, wie er aussehen   mag. Dieser Umschlag des Titels [60] ist durchaus nichts Beiläufiges. Es entscheidet sich damit etwas Wesentliches – das Schicksal der eigentlichen Philosophie im Abendland. Das Fragen   der eigentlichen Philosophie wird im vorhinein als Metaphysik in der zweiten, der inhaltlichen Bedeutung aufgefaßt, in eine bestimmte Richtung   und zu bestimmten Ansätzen gedrängt. Der Titel »Metaphysik« hat so dann   Anlaß zu Analogiebildungen gegeben  , die entsprechend inhaltlich gedacht sind: Meta-logik  , Meta-geometrie  , die sich über die Euklidische Geometrie hinausschwingt; der Freiherr v. Stein hat Leute, die praktische Politik   auf philosophische Systeme aufbauen, Metapolitiker genannt. Man spricht sogar von einem métaspirine, das in der Wirkung   über das gewöhnliche Aspirin hinausgeht. [2] Roux spricht von der Metastruktur des Eiweiß. Die Metaphysik selbst   aber rückt ein als Titel einer Disziplin neben die anderen. Die anfängliche technische Bedeutung, die die Stelle   der unverstandenen πρώτη φιλοσοφία anzeigen   sollte, schlug um zu einer inhaltlichen Charakteristik des eigentlichen Philosophierens. In dieser Bedeutung ist sie der Titel einer philosophischen Disziplin, die den übrigen beigeordnet wird.

Der Ursprung   des Wortes »Metaphysik« und seine Geschichte   ist für uns zunächst   nur in diesem ganz Wesentlichen wichtig, daß wir den Umschlag von der technischen Bedeutung zur inhaltlichen festhalten und die damit verbundene These der Einordnung der so gefaßten Metaphysik in die Reihe der Schuldisziplinen im Gedächtnis   behalten  . Die Geschichte dieser Disziplin selbst können wir im einzelnen nicht darstellen. Darüber wäre vielerlei zu berichten. Und doch – dergleichen bleibt im Grunde unergiebig, solange wir es nicht aus einer lebendigen Problematik der Metaphysik verstehen  .


Ver online : Die Grundbegriffe der Metaphysik. Welt – Endlichkeit – Einsamkeit [GA29-30]


[1Cf. J. Wackernagel, Vorlesungen über Syntax mit besonderer Berücksichtigung von Griechisch, Lateinisch und Deutsch, 2e éd., Bâle, 1928, 2e série, p. 248. [Leçons sur la syntaxe, en considérant plus particulièrement le grec, le latin et l’allemand.

[2Vgl· J. Wackernagel, Vorlesungen über Syntax mit besonderer Berücksiditigung von Griechisch, Lateinisch und Deutsch. Zweite Auflage. Basel 1928. Zweite Reihe, S. 248.