12. Transcender é filosofar, quer aconteça de maneira implicitamente velada, quer seja tomado expressamente.
Mostramos que a essência do teórico reside no deixar-ser o ente nele mesmo e denominamos esse deixar-ser uma ação originária do ser-aí. Agora fica claro com que riqueza o deixar-ser acontece no projeto ontológico, no transcender. Esse é, porém, o acontecimento fundamental da própria existência. Anteriormente denominamos esse deixar-ser o ente indiferença metafísica, uma serenidade (…)
Página inicial > Palavras-chave > Temas > lassen / entlassen / Gelassenheit / Leergelassenheit / Sein-lassen / (…)
lassen / entlassen / Gelassenheit / Leergelassenheit / Sein-lassen / überlassen / Überlassenheit / Veranlassen / Ver-an-lassen / Veranlassung / Verlassenheit / Wachseinlassen / Bewendenlassen
lassen / deixar / laisser / entlassen / dé-laisser / Gelassenheit / serenidade / Leergelassenheit / serenidade vazia / Sein-lassen / deixar-ser / letting-be / dejar-ser / überlassen / deixar / abandonar / abandonner / estar abandonado / Überlassenheit / abandon / abandono / abandonment / being left / Veranlassen / Ver-an-lassen / Veranlassung / deixar-agir / deixar-viger / to occasion / to cause / to bring about / to call forth / Verlassenheit / solitude / solidão / solitud / Wachseinlassen / deixar-acordar / Bewendenlassen / laisser-retourner / deixar-que-se-conjunte / deixar e fazer / involvement
Abandonment (Uberlassenheit, being left) : to oneself, 141, 192, 277, 308, 347, 365 ; to one’s own null basis, 348 ; to one’s having-been, 365 ; to having made a choice, 384 ; to definite possibilities, 270 ; to one’s thrownness, 345 ; to the disposal of the they, 193 ; to the world, 172, 412, to a ’world’, 356, 406, 412-413 ; to the past, 386. See also Anxiety ; Lostness ; Thrownness (Kisiel ; pg. SZ )
Matérias
-
GA27:§29.12 – Filosofar como transcender faz parte da essência do ser-aí humano
1º de fevereiro de 2023, por Cardoso de Castro -
Fédier (2013:54-58) – gelassen
29 de maio de 2023, por Cardoso de CastroLa Gelassenheit est un engagement qui n’a rien d’un pari ou d’une gageure, par cela même que le rythme lui vient de répondre à ce qu’il lui revient de reconnaître, de mieux en mieux, comme le rythme soi-même. Aucun « laisser-aller » dans la Gelassenheit — ascèse, au contraire, proprement ex-statique de n’interposer aucun obstacle et ainsi de laisser venir à soi la détente du Milieu.
Remarquons que nous nous trouvons exactement dans une situation de ce genre : le mot de Gelassenheit [55] (…) -
Être et temps : § 30. La peur comme mode de l’affection.
11 de julho de 2011, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Le phénomène de la peur peut être considéré de trois points de vue : nous analyserons le devant-quoi de la peur, l’avoir-peur et le pour-quoi de la peur. Ces point de vue possibles et solidaires n’ont rien de fortuit. Avec eux, c’est la structure de l’affection en général qui vient au (…) -
Schürmann (1972:340-348) – Gelassenheit
25 de agosto, por Cardoso de CastroDie Gelassenheit zu den Dingen und die Offenheit für das Geheimnis gehören zusammen. Die Gelassenheit zu den Dingen und die Offenheit für das Geheimnis geben uns den Ausblick auf eine neue Bodenständigkeit. Die Gelassenheit zu den Dingen und die Offenheit für das Geheimnis fallen uns niemals von selber zu. Sie sind nichts Zu-fälliges. Beide gedeihen nur aus einem unablässigen herzhaften Denken. Wenn die Gelassenheit zu den Dingen und die Offenheit für das Geheimnis in uns erwachen, dann (…)
-
Arendt (LM:182-187) o conceito de Eu em Heidegger
2 de maio de 2017, por Cardoso de CastroHelena Martins
Finalmente, há o conceito de Eu, e é este o conceito cuja mudança na "reviravolta" é a mais inesperada e também a que tem maiores consequências. Em Ser e Tempo, o termo "Eu" é "a resposta para a questão Quem [é o homem] ?", em oposição à questão "O que ele é "; o Eu é o termo para a existência do homem em oposição a qualquer qualidade que ele possa ter. Essa existência, o "autêntico ser um Eu", é extraída polemicamente do "Eles". ("Mit dem Ausdruck ’Selbst’ antworten wir auf (…) -
Birault (1978:475-477) – Licht - Lichtung
22 de dezembro de 2023, por Cardoso de Castrodestaque
Na sua plenitude ou positividade, a palavra veritas não apresenta qualquer vestígio da estrutura inicialmente "privativa" e "segunda" da palavra grega ά-λήθεια. Tradução, traição, disfarce. Mais do que a ignorância humana de uma parte sombria da qual a verdade procede e que arrasta sempre consigo, a dissimulação e a auto-dissimulação da dissimulação, o esquecimento que se faz esquecer. É assim que a metafísica experimenta o ser como luz e como fonte de luz. É assim que determina (…) -
GA29-30:397-398 – ente enquanto ente (Seiendem als Seiendem)
23 de agosto de 2022, por Cardoso de CastroFalando de maneira formal: “algo enquanto algo” está associado com o mundo – o que, pelo modo de ser do animal, está vedado para ele. Somente onde o ente se revela em geral enquanto ente subsiste a possibilidade de experimentar este e aquele ente determinado enquanto este e aquele – experimentar no sentido amplo do que se estende para além da mera tomada de conhecimento: experimentar no sentido de fazer experiências com ele.
Casanova
Se passarmos da discussão da tese “o animal é pobre (…) -
GA15:362-365 – es gibt
11 de junho de 2023, por Cardoso de CastroCe donner est le geben de l’expression: es gibt (traduite [452] habituellement par « il y a » — à propos de quoi Heidegger précise que « il y a » est trop ontique, en tant que faisant signe vers une présence d’étants).
Beaufret
La distinction entre nichten et verneinen — entre néantir et nier. Recoupe-t-elle la distinction de οὐκ et de μὴ en grec ? Si Nichten est du côté du οὐκ grec, alors nicht veut [451] dire le vide total (nihil negativum) ; l’étant est tout simplement nié : il n’y a (…) -
Être et temps : § 68. La temporalité de l’ouverture en général.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
La temporalité
La résolution que nous avons caractérisée quant à son sens temporel représente une ouverture authentique du Dasein. Celle-ci constitue un étant de manière telle que, en existant, il peut être lui-même son « Là ». Cependant, le souci n’a été caractérisé en son sens (…) -
Zimmerman (1982:231-233) – A liberdade não é um poder humano arbitrário
10 de dezembro de 2023, por Cardoso de Castrodestaque
Embora Heidegger tenha desenvolvido o conceito de Ereignis entre 1936 e 1938, as sementes desta ideia foram plantadas em Ser e Tempo e começaram a germinar no seu ensaio de 1930, "Sobre a Essência da Verdade". Aqui é-nos dito que a liberdade constitui a essência da verdade ou da revelação. A liberdade não é um poder humano arbitrário. Na sua obra posterior, Heidegger continuou a desenvolver a ideia de que a existência humana não é apenas para si própria, mas tem uma função (…) -
GA9:187-189 – deixar-ser [Sein-lassen]
27 de maio de 2023, por Cardoso de CastroA hostilidade contra a tese que diz que a essência da verdade é a liberdade apoia-se em preconceitos dos quais os mais obstinados são: a liberdade é uma propriedade do homem; a essência da liberdade não necessita nem tolera um exame mais amplo; o que é o homem, cada qual o sabe.
Ernildo Stein
Entretanto, a indicação de uma conexão essencial entre a verdade como conformidade e a liberdade abala esses preconceitos, suposto, evidentemente, que estejamos dispostos para uma transformação do (…) -
GA9:80-82 – agir - vis activa
8 de outubro de 2018, por Cardoso de CastroGiachini & Stein
[…] Leibniz destaca o seu conceito de vis activa do conceito escolástico de potentia activa. Segundo o ponto de vista terminológico, vis activa e potentia [91] activa parecem significar o mesmo. No entanto: Differt enim vis activa a potentia nuda vulgo scholis cognita, quod potentia activa scholasticorum, seu facultas, nihil aliud est qual propinqua agendi possibilitas, quae tamen aliena excitatione et velut stimulo indiget, ut in actum transferatur (Gerh. IV, 469). (…) -
Boutot (IFH:100-104) – Heidegger, Jünger e Técnica
17 de fevereiro de 2017, por Cardoso de CastroA técnica moderna, no sentido essencial da ordenação, ataca o homem que «no interior do sem-objeto, não é mais que o executante do fundo» e torna-se ele mesmo «um fundo».
Todas estas análises, que descrevem a mobilização total do mundo pela técnica na época moderna, podem fazer pensar nas que Ernst Jünger desenvolvia no seu livro Der Arbeiter (1932). O próprio Heidegger indicou, de resto, tudo o que a sua conferência sobre A Questão da Técnica devia às «descrições de O Trabalhador», e (…) -
Être et temps : § 41. L’être du Dasein comme souci.
19 de agosto de 2011, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Pour saisir ontologiquement la totalité du tout structurel du Dasein, nous devons d’abord poser la question suivante : le phénomène de l’angoisse, avec ce qui s’ouvre en lui, est-il capable de nous donner phénoménalement le tout du Dasein de manière suffisamment cooriginaire pour que le (…) -
Davis: Gelassenheit
1º de agosto de 2017, por Cardoso de CastroDAVIS, Bret W.. Heidegger and the Will. On the Way to Gelassenheit. Evanston: Northwestern University Press, 2007, p. XV-XVII
nossa tradução
Embora a palavra Gelassenheit tenha se tornado familiar para muitos filósofos de língua inglesa através do próprio pensamento de Heidegger, as conotações que ela carrega - para o bem ou para o mal - em alemão devem ser reconhecidas. Como a forma nominalizada do particípio perfeito de lassen (deixar, permitir, sair), Gelassenheit pode ser traduzido (…) -
Être et temps : § 80. Le temps de la préoccupation et l’intratemporalité.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Provisoirement, il nous fallait simplement comprendre comment le Dasein fondé dans la temporalité se préoccupe en existant du temps, et comment celui-ci, dans la préoccupation explicitante, se publie pour l’être-au-monde. En quel sens le temps public ex-primé « est », et s’il peut en (…) -
Être et temps : § 69. La temporalité de l’être-au-monde et le problème de la transcendance du monde.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
L’unité ekstatique de la temporalité, c’est-à-dire l’unité de l’« être-hors-de-soi » dans les échappées de l’avenir, de l’être-été et du présent, est la condition de possibilité requise pour qu’un étant qui existe comme son « Là » puisse être. L’étant qui porte le titre de Da-sein, est « (…) -
Wilberg (HPIT) – As Sutras de Heidegger
24 de setembro de 2023, por Cardoso de CastroDizemos que olhamos para o horizonte. Portanto, o campo de visão é algo aberto, mas sua abertura não se deve ao nosso olhar. Pelo contrário, nosso olhar se deve a esta abertura.
Heidegger’s ‘Discourse on Thinking’, first published in 1959, includes two remarkable and profound pieces – his Memorial Address in honour of the German composer Conradin Kreutzer, and his ‘Conversation on a Country Path’. In his introduction to the English translation of both pieces, John Anderson notes how they (…) -
GA3: ENTENDIMENTO DO SER
23 de fevereiro de 2017, por Cardoso de Castro§ 41. La comprensión del ser y el ser-ahí en el hombre, da tradução espanhola de Gred Ibscher Roth, revisada por Elsa Cecilia Frost.
§41. The Understanding of Being and Dasein in Human Beings, tr. Richard Taft
Casanova
Que nós, homens, nos relacionamos com o ente, é óbvio. Postos diante da tarefa de representar o ente, podemos em qualquer [226] altura mencionar um ente qualquer: aquele que nós não somos e que também não é igual a nós; aquele que nós mesmos somos; aquele que nós mesmos (…) -
Être et temps : § 18. Tournure et significativité la mondanéité du monde.
10 de julho de 2011, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
L’à-portée-de-la-main fait encontre de manière intramondaine. L’être de cet étant - l’être-à-portée-de-la-main - se tient donc dans un certain rapport ontologique au monde et à la mondanéité. Le monde, en tout étant à-portée-de-la-main, est toujours déjà « là ». Le monde est préalablement (…)
Notas
- Boutot (IFH:49-51) – Kehre - Viragem
- Bret Davis (2007:40-42) – resoluteness and will
- Bret Davis (2007:xxx-xxxi) – being revealed as will
- Davis (GA77:Foreword) – Gelassenheit and Will
- Fédier (2013:47) – « y-penser » - andenken
- Fédier (2013:52-53) – Gelassenheit
- Fédier (2013:55) – pensamento meditante (besinnliches Denken)
- GA77:106-107 – Nicht-Wollen / non-willing
- GA7:14 – τέχνη e έπιστήμη
- GA9:189-191 – a liberdade possui o homem
- GA9:313 – Agir (handeln)
- Gilvan Fogel (DS:41-42) – deixar ser
- Greisch: Worum - por-quê
- Haar (1985:182-183) – ética em Heidegger
- Lovitt: VERANLASSEN
- Martineau: Bewandtnis - tournure, conjuntura
- McNeill (2006:xi-xii) – Animal, Homem, Mundo e Êthos
- Schürmann (1995:63-70) – "abandono" [verlassen] da época moderna
- SZ:86 – aquello-con-vistas-a-lo-cual [Woraufhin]