Página inicial > Glossário > Ruf

Ruf

domingo 28 de outubro de 2018

Ruf, appel, apelo, vocación, the call, Vorrufen, chamado

H ainda fala da convocação, especialmente da convocação silenciosa (Ruf, Zuruf, etc.): o apelo do ser (GA65  , 384), o apelo dos homens, deuses, terra e mundo uns aos outros (GA3  , 177), o apelo da poesia a nós (GA12  , 21ss) e o apelo envolvido no nomear as coisas (GA3  , 188; GA8  , 123ss).


Cf. Anruf, Aufruf, Vorruf, das Gerufene. « Ce qui, en appelant, donne ainsi à entendre est la conscience (Gewissen) ». L’appel est doc un cri silencieux.

VIDE: Ruf

Ruf (der) : appel, mot d‘ordre. [ETJA  ]
appel [ETEM  ]
llamada [STJR  ]

Ruf (der): «llamada». Véanse las entradas Gewissen (das) y Schuld (die), Schuldigsein (das), schuldig sein. [SZ  , pp. 269, 271, 273-277, 280, 287, 296, 300, 444.] [LHDF]


NT: Ruf : appel. — Cf. §§ 55 sq. — Cf. Anruf, Aufruf, Vorruf, das Gerufene. [ETEM  ]
Ruf (der): «llamada». Véanse las entradas Gewissen (das) y Schuld (die), Schuldigsein (das), schuldig sein. [SZ  , pp. 269, 271, 273-277, 280, 287, 296, 300, 444.] [LHDF]
Ruf, der GA1   31, 145; GA2   358, 360-6, 368-73, 380-93, 406; SZ   269-81, 286-96, 307; GA3   227, 304; GA4   29, 57, 83, 117, 119, 121, 155, 168, 169, 192; GA6T1   265; GA6T2   347; GA7   103, 117, 118, 214, 247, 258, 260, 265; GA8   124, 128, 129, 137, 245; GA9   178, 342, 408, 425; GA12   18, 19, 29, 37, 52, 74, 222; GA13   12; GA14   76, 77, 79, 82; GA15   41; GA16   61-4, 73, 163, 164, 177, 216, 238, 242, 243, 368, 396, 762; GA17   102, 278, 302, 303; GA23   192, 193; GA24   69; GA27   27, 29, 168, 191; GA29-30   240; GA31   115; GA32   7; GA33   218; GA40   111; GA41   59; GA43   192; GA44   48; GA52   138, 142, 149; GA53   5-8, 15; GA55   14, 19, 20, 27, 28, 82, 95, 248; GA65   510; GA66   7; GA67   243; GA71   121; GA74   59, 60, 138, 142; GA75   31, 37, 133, 155, 173, 215, 286; GA76   30, 196, 386, 391; GA78   88, 91, 118, 200, 275; GA81   22, 23, 187, 265; GA85   110; GA86   484, 890. [HC]
Mais tarde, Heidegger ainda fala da convocação, especialmente da convocação silenciosa (Ruf, Zuruf, etc.): o apelo do ser (GA65  :384), o apelo dos homens, deuses, terra e mundo uns aos outros (GA4  :177), o apelo da poesia a nós (GA12MS  :21 ss/GA12  :198s) e o apelo envolvido no nomear as coisas (GA4  :188; GA8  :151ss). Na obra de Heidegger posterior a SZ  , consciência e culpa desempenham, porém, um pequeno papel. [DH  ]
« Dieu – ou comme vous voudrez dire – appelle chacun d’une voix différente » : assez étrange à première vue, cette remarque de Heidegger dans une lettre à Elisabeth Blochmann (12 septembre 1929) contient en filigrane presque toutes les difficultés, les apories mais aussi, peut-être, les promesses dont va se charger, sous sa plume, le nom de Dieu – « ou comme vous voudrez dire ». L’Appelant qu’est Dieu, plutôt que l’Appelé, ne serait-ce que par nos prières et nos invocations, appelle chaque fois singulièrement chacun à être soi-même en l’exhortant à être fidèle à sa propre vocation, mais la source d’où provient cet appel, ce Ruf thématisé par Être et temps   (§ 55-57) ne se laisse pas, quant à elle, aisément nommer. [LDMH  ]
1. ‘Der Gewissensruf hat den Charakter des Anrufs des Daseins auf sein eigenstes Selbstseinkönnen und das in der Weise des Aufrufs zum eigensten Schuldigsein.’ Our translation of ‘Anruf’ as ‘appeal’ and of ‘Aufruf’ as ‘summoning’ conceals the etymological connection of these expressions with ‘Ruf’, which we here translate as ‘call’ – a word which we have already used in translating expressions such as ‘nennen’, ‘heissen’, and a number of others. The verb ‘anrufen’ (‘appeal’) means literally ‘to call to’; ‘einen auf etwas anrufen’ means ‘to call to someone and call him to something’. Similarly ‘aufrufen’ (‘summon’) means ‘to call up’; ‘einen zu etwas aufrufen’ means ‘to call someone up to something which he is to do’, in the sense of challenging him or ‘calling’ him to a higher level of performance. [BTMR  :314]