Como teoria do real [Theorie des Wirklichen], a ciência moderna não é, pois, nada de espontâneo e natural. Não se trata de um simples feito do homem e nem de uma imposição do real. Ao contrário, a vigência do real carece da essência da ciência quando se ex-põe na objetidade do real . Este momento, como qualquer outro semelhante, é um mistério. Se os grandes pensamentos sempre chegam com os pés do silêncio, muito mais ainda é o que acontece com a transformação da vigência de todo vigente.
A (…)
Página inicial > Palavras-chave > Index Textes > GA7 / GA 7 / GA VII / GA7PT / GA7FR / GA7ES
GA7 / GA 7 / GA VII / GA7PT / GA7FR / GA7ES
Vorträge und Aufsätze (1936–1953), ed. Friedrich-Wilhelm von Herrmann , 2000. / Essais et conférences, trad. A. Préau , Paris, Gallimard, coll. « Tel », 1980. [GA7FR] / The Question Concerning Technology and Other Essays. Tr. William Lovitt. New York: Garland, 1977 [GA7EN] / Conferencias y Artículos. Tr. Eustaquio Barjau. Barcelona: Serbal, 2001 [GA7ES] / Martin Heidegger. Ensaios e Conferências. Tr. Emmanuel Carneiro Leão , Gilvan Fogel , Marcia Sá Cavalcante Schuback . Petrópolis: Vozes, 2002 [GA7PT]
- Die Frage nach der Technik (1949)
- Wissenschaft und Besinnung (1954)
- Überwindung der Metaphysik (1936-1946)
- Wer ist Nietzsches Zarathustra (1953)
- Was heisst Denken? (1952)
- Bauen Wohnen Denken (1951)
- Das Ding (1951)
- "…dichterisch wohnet der Mensch…" (1951)
- Logos (Heraklit , Fragment 50) (1951)
- Moira (Parmenides , Fragment 8) (1951-1952)
- Alétheia (Heraklit , Fragment 6) (1951)
Matérias
-
GA7:50-52 – a ciência moderna é a teoria do real
22 de novembro, por Cardoso de Castro -
GA7:9-11 – causas = modos de responder e dever por algo
22 de novembro, por Cardoso de CastroA filosofia ensina há séculos que existem quatro causas: 1) a causa materialis, o material, a matéria de que se faz um cálice de prata; 2) a causa formalis, a forma, a figura em que se insere o material; 3) a causa finalis, o fim, por exemplo, o culto do sacrifício que determina a forma e a matéria do cálice usado; 4) a causa efficiens, o ourives que produz o efeito, o cálice realizado, pronto. Descobre-se a técnica concebida como meio, reconduzindo-se a instrumentalidade às quatro causas. (…)
-
Richardson (2003:584-587) – bauen
26 de setembro, por Cardoso de Castro“Trabalhar” admite tanto um sentido lato como um sentido estrito. No sentido lato, é o equivalente da palavra ‘habitar’, pois, segundo Heidegger, o radical de bauen (buan, bhu, beo) tem afinidade com a forma alemã do verbo ‘ser’ (ich bin, du bist, etc.), sugerindo, portanto, o modo como o Ser-aí é ou habita. No sentido mais estrito, significa uma maneira pela qual o Ser-aí se comporta de acordo com a estrutura do processo de habitação. É este sentido que queremos sugerir por “trabalhar”. (…)
-
Boutot (1993:104-108) – O crescimento do que salva
17 de fevereiro de 2017, por Cardoso de CastroExtrato de Alain Boutot, Introdução à Filosofia de Heidegger, 1993, p. 104-108
Alguns viram na interpretação heideggeriana da modernidade uma condenação sem apelo equivalente a uma rejeição pura e simples da técnica. Este modo de ver repousa, na realidade, sobre um mal-entendido tenaz que o próprio Heidegger não cessou de denunciar. O discurso heideggeriano não é dirigido contra a técnica e não prega um qualquer retorno à Idade Média ou mesmo à Idade da Pedra, o que seria ridículo, mas (…) -
Boutot (1993:51-58) – Da essência da verdade à verdade da essência
17 de fevereiro de 2017, por Cardoso de CastroExcerto de Alain Boutot, Introdução à Filosofia de Heidegger. Tr. Francisco Gonçalves. Lisboa: Europa-América, 1993, p. 51-58
Na conferência Da Essência da Verdade, pronunciada pela primeira vez em 1930, Heidegger põe em questão o conceito tradicional de verdade. Esclarece as suas condições de possibilidade e mostra que esse conceito repousa sobre uma verdade mais original, a verdade do ser.
A) O conceito corrente de verdade.— A verdade, no sentido corrente, consiste na adequação ou (…) -
GA7:26-28 – O destino sob o império da com-posição é o perigo maior
22 de novembro, por Cardoso de CastroA essência da técnica repousa na com-posição . Sua regência é parte do destino . Posto pelo destino num caminho de desencobrimento , o homem, sempre a caminho, caminha continuamente à beira de uma possibilidade : a possibilidade de seguir e favorecer apenas o que se des-encobre na dis-posição e de tirar daí todos os seus parâmetros e todas as suas medidas. Assim, tranca-se uma outra possibilidade: a possibilidade de o homem empenhar-se, antes de tudo e [29] sempre mais e num modo cada vez (…)
-
GA7:18-19 – homem pertence à disponibilidade
18 de agosto de 2019, por Cardoso de CastroCarneiro Leão
Quando tentamos aqui e agora mostrar a exploração [herausfordernde] em que se desencobre [Entbergen] a técnica moderna, impõem-se e se acumulam, de maneira monótona, seca e penosa, as palavras “pôr’’ [stellen], “dis-por” [bestellen], “dis-posição”, “dis-positivo”, “dis-ponível”, “dis-ponibilidade” [Bestand], etc. Isso se funda [Grund], porém, na própria coisa que aqui nos vem à linguagem [Sprache].
Quem realiza a exploração [herausfordernde] que des-encobre [Stellen] o (…) -
Byung-Chul Han (Zen) – O vazio [Leere] do cântaro
20 de julho, por Cardoso de CastroMartin Heidegger, en la famosa conferencia La cosa, habla también del cántaro de una manera muy poco convencional. Con el ejemplo del cántaro Heidegger aclara allí qué es propiamente la cosa. Primero llama la atención sobre el vacío del cántaro:
¿Cómo aprehende el vacío del cántaro? Aprehende en cuanto toma lo que es vertido. Aprehende en cuanto conserva lo recibido. […] El doble aprehender del vacío descansa en el verter. […] Verter desde el cántaro es escanciar. La esencia del vacío que (…) -
Mitchell (2015:Intro) – Geviert
1º de outubro, por Cardoso de Castro[…] As discussões de Heidegger sobre a terra a consideram a própria “matéria” da existência. O que essa matéria é, no entanto, não é nada que normalmente associamos à terra. Ela não é sólida nem fundamentada. Em vez disso, a terra nomeia o sensorial. De acordo com os insights anteriores de “A origem da obra de arte”, a terra nomeia um tipo de aparecimento sensorial não quantificável. Não se trata de uma base substancial que fundamentaria todas as coisas. Ao invés, o que é da terra não tem (…)
-
GA7: Habitar
27 de fevereiro de 2017, por Cardoso de CastroExcerto da tradução brasileira de Marcia Schuback
Parece que só é possível habitar o que se constrói. Este, o construir, tem aquele, o habitar, como meta. Mas nem todas as construções são habitações. Uma ponte, um hangar, um estádio, uma usina elétrica são construções e não habitações; a estação ferroviária, a autoestrada, a represa, o mercado são construções e não habitações. Essas várias construções estão, porém, no âmbito de nosso habitar, um âmbito que ultrapassa essas construções sem (…) -
GA7: Ciência e pensamento do sentido
28 de maio de 2017, por Cardoso de CastroResumo esquemático do ensaio de Heidegger, conforme a tradução em português de Carneiro Leão (Martin Heidegger, Ensaios e Conferências), juntamente com aporte de outras traduções
-*Wissenschaft und Besinnung Ciência e pensamento do sentido (português, Carneiro Leão, em Ensaios e Conferências) Science et méditation (francês) Science and Reflection (inglês) Wissenschaft ciência ciencia science Besinnung pensamento do sentido (Carneiro Leão) méditation (francês) reflection (inglês) réflexion (…) -
Schürmann (1995:53-70) – "abandono" [verlassen] da época moderna
11 de fevereiro de 2022, por Cardoso de CastroTraducción de Carolina Soto, en Heidegger y la mística, Paideia, Córdoba, 1995, pp. 53-70.
Una atención más elaborada en el aspecto político de la existencia, conduciría quizás a una visión menos severa sobre la época contemporánea. Heidegger no lo ha intentado. Eric Weil y Enmanuel Lévinas están entre los que avanzan más resueltamente en esta dirección. La conclusión sigue siendo, sin embargo, la misma en lo que concierne al abandono que es nuestro tema. Bajo cualquier aspecto que se (…) -
GA7:11-38 – A Questão da Técnica
15 de maio de 2020, por Cardoso de CastroResumo deste ensaio fundamental sobre a técnica moderna, a partir de suas traduções, em especial a tradução de Carneiro Leão, publicada em Ensaios e Conferências
-
Schalow & Denker (HDHP:41-42) – dwelling (wohnen)
7 de junho de 2023, por Cardoso de CastroIn dwelling, being-there builds its home in the world. Dwelling is the manner in which mortals are on the earth and under the sky.
Dwelling designates the fundamental structure of being-there as it sojourns in nearness to entities. As Hölderlin says in one of his poems, man dwells between heaven and earth. This “between” is a dimension [42] that admits of measure. Since man dwells in this dimension, it is his task to do the measuring. Only insofar as man measures out his dwelling, can he (…) -
GA7:167-184 – A Coisa
21 de dezembro de 2021, por Cardoso de CastroTradução da conferência "A Coisa" por Eudoro de Sousa, refazendo tradução anterior de José Xavier de Mello Carneiro. Publicada em DE SOUSA, Eudoro. Mitologia História e Mito. Lisboa: Imprensa Nacional, 2004, p. 201-2015
Eudoro de Sousa
1. No tempo e no espaço todas as distâncias se contraem. Lá onde outrora o homem viajava por semanas e meses, chega ele agora, de avião, numa noite. Aquilo de que outrora o homem só obtinha informação, após anos, ou de que, pura e simplesmente, nem era (…) -
GA7:42-45 – O real
17 de junho de 2021, por Cardoso de Castro[HEIDEGGER, Martin. Ensaios e Conferências. Tr. Emmanuel Carneiro Leão, Gilvan Fogel e Marcia Schuback. Petrópolis: Vozes, 2002, p. 42-44]
Carneiro Leão
Para esclarecer o que significa o termo "o real" [das Wirkliche], na frase "a ciência é a teoria do real", vamos nos ater à palavra. O real preenche e cumpre o setor da operação [Bereich des Wirkenden], daquilo que opera. O que significa "operar" [wirken]? […]
"Operar", wirken, significa "fazer", tun. O que significa tun? A palavra (…) -
GA7:25-26 – destino põe o homem a caminho de um desencobrimento
18 de agosto de 2019, por Cardoso de CastroCarneiro Leão
A essência da técnica moderna põe o homem a caminho do de-sencobrimento que sempre conduz o real, de maneira mais ou menos perceptível, à dis-ponibilidade. Pôr a caminho significa: destinar. Por isso, denominamos de destino a força de reunião encaminhadora, que põe o homem a caminho de um desencobrimento. É pelo destino que se determina a essência de toda história. A história não é um mero objeto da historiografia nem somente o exercício da atividade humana. A ação humana só (…) -
GA7:245-246 — A dobra de ser e ente
6 de abril de 2017, por Cardoso de CastroSchuback
A relação de pensar e ser está em discussão. Antes de mais nada, devemos considerar atentamente que, pensando de forma penetrante sobre essa relação, o texto (fragmento VIII, 34s.) fala do eon e não do einai, como no fragmento III. Com isso pode-se, até com certo direito, achar que, no fragmento VIII, a questão não é o ser, mas o ente. Só que na palavra eon Parmênides não pensa, de modo algum, o ente em si a que, enquanto totalidade, também o pensamento pertence porque é também (…) -
Byung-Chul Han (Zen) – Vazio [Leere]
20 de julho, por Cardoso de CastroHeidegger también intenta pensar el mundo a manera de relación. Cielo y tierra, los divinos y los mortales no son realidades fijas, substanciales. Se penetran, se reflejan los unos dentro de los otros.
Ninguno de los cuatro se queda rígido en su peculiaridad separada. Más bien, cada uno de los cuatro, dentro de su unión, está expropiado para un propio. Este expropiante apropiarse es el juego de espejos del cuadrado [GA7:178].
Es interesante la expresión «expropiado para un propio». Por (…) -
Préau (GA7:Note) – Notas de tradução de GA7
7 de junho de 2023, por Cardoso de CastroNota do tradutor ao final do livro Essais et conférences [GA7]
1. Le français « être » traduit à la fois Sein et Wesen. Heidegger emploie Sein quand il parle de l’ « être » tout court, ou de l’être de l’étant. Il nomme Wesen l’être de toute chose particulièrement désignée : l’être de la vérité, l’être de l’habitation.
Dans le premier morceau, cependant, et dans certains cas spéciaux très rares, Wesen est traduit par « essence ».
« L’être de l’être » veut dire « le Wesen du Sein » ou (…)
Notas
- Birault (1978:361-363) – rechnende Denken und das besinnliche Nachdenken: o pensamento calculador e o pensamento meditativo
- Birault (1978:366) – vontade de vontade (Wille zum Willen)
- Carneiro Leão (GA9:Nota) – Her-vor-bringen - pro-dução
- Dastur (2017) – salvar [retten]
- GA7 – escutar
- GA7:12-13 – das Her-vor-bringen / a pro-dução
- GA7:129 – A memória é a concentração do pensamento.
- GA7:13,24 – o desencobrimento [Entbergen] da técnica
- GA7:14 – τέχνη e έπιστήμη
- GA7:24-25 – homem imerso na essência da com-posição
- GA7:243-244 – dialogue avec la pensée ancienne
- GA7:27 – Deus dos filósofos
- GA7:28-29 – a com-posição provocadora da ex-ploração
- GA7:283 – Ereignis de clareira é mundo
- GA7:284-285 – deuses e homens
- GA7:35-36 – onde mora o perigo
- GA7:39 – A arte e o real
- GA7:39-40 – A ciência moderna é a teoria do real
- GA7:71-72 – a metafísica pertence à natureza do homem
- GA7:84-85 – egoidade