Página inicial > Palavras-chave > Temas > Fall / Fallen / Verfallen / Abfall / abfallen / abgefallen / verfallend / (…)

Fall / Fallen / Verfallen / Abfall / abfallen / abgefallen / verfallend / Verfallenheit / Verfallensein / Auffallen / Auffälligkeit / überfallen / Zu-fall / zu-fallen / be-fall / Ruinanz

kathodos   / katabasis / chute / queda / decadência / caída / Fall / Fallen / choir / cair / falling / Verfallen / échoir / fall prey / abandonarse / verfallen / decair / Abfall / abfallen / abgefallen / verfallend / échéant / Verfallenheit / échéance / Verfallensein / être-échu / dévalement / falling prey / Auffallen / attention / imposition / surpresa / conspicuousness / Auffälligkeit / überfallen / assaillir / Zu-fall / coup de chance / acidente / accident / zu-fallen / be-fall / Ruinanz / ruinance

decadência: “Cair, tombar etc.” é fallen;” queda” é Fall. O prefixo ver- dá a verfallen e Verfall um tom de declínio e deterioração. Uma pessoa cai em (verfällt in) maus hábitos (acusativo), ou torna-se deles (dativo) presa/vítima (verfällt). Verfallen também significa “decair, declinar, definhar”. Em suas primeiras preleções, Heidegger usa ruinant(e), Ruinanz, “decair, cair, em ruína”, do latim ruere, “ruir, despencar” (GA GA61  , 2, 39, 120 etc). Dois anos depois, Verfallen se estabelece como um aspecto da cura (GA17  , 84). Em Sein und Zeit  , os três componentes equiparáveis e inseparáveis da cura são: existência, facticidade, decadência (Verfallen) (Sein   und Zeit  , 231, 328, 350). É também uma das quatro “estruturas” que constituem o “descobrimento": compreensão, a disposição em que alguém se encontra (Befindlichkeit  ), decadência e fala (Sein und Zeit, 335). Decadência distingue-se do ser-lançado, o qual está associado à facticidade e à Befindlichkeit. Heidegger sugere, no entanto, que Dasein   decai porque “permanece no ser-lançado” (Sein und Zeit, 179).

Apesar do sentido de deterioração, Heidegger insiste que Verfallen não é um termo de desaprovação moral  , nada tendo em comum com a acepção cristã de queda da graça (GA GA20  , 391; Sein und Zeit. 179s; Carta sobre o Humanismo, 329/235s). “Por si mesmo, em seu próprio poder-ser mais autêntico, Dasein já caiu [abgefallen] de si mesmo e de-caiu [verfallen] no ‘mundo’ [an die ‘Welt  ’]” (Sein und Zeit, 175). A queda é uma “fuga de Dasein de si mesmo como poder-ser-si-mesmo autêntico” levada pela angústia (Sein und Zeit, 184). Heidegger dá três explicações daquilo em que Dasein caiu e, implicitamente, de onde Dasein se afastou (Sein und Zeit, 175):

1. Verfallen significa: “Dasein está antes de tudo e na maioria das vezes junto ao [bei  ] ‘mundo’ de sua ocupação” (cf. Sein und Zeit, 250).

2. “Esta absorção em… [Aufgehen   bei…] geralmente possui o caráter de estar perdido na publicidade do impessoal”.

3. “Decair no ‘mundo’ significa ser absorvido no ser-um-com-o-outro, à medida que isto é guiado pelo falatório, pela curiosidade e pela ambiguidade”. [INWOOD  ]


FALLEN E DERIVADOS