Heidegger, fenomenologia, hermenêutica, existência

Dasein descerra sua estrutura fundamental, ser-em-o-mundo, como uma clareira do AÍ, EM QUE coisas e outros comparecem, COM QUE são compreendidos, DE QUE são constituidos.

Página inicial > Léxico Alemão > Katherine Withy (2024:7-8) – importar [Angehen]

Katherine Withy (2024:7-8) – importar [Angehen]

quarta-feira 6 de novembro de 2024

A questão da afetividade é: Como as coisas podem me tocar (geht mich an)? “Angehen” é traduzido nas versões em inglês de Being and Time   como ‘to matter’ [importar], como em: Como as coisas podem ser importantes para mim? Heidegger dá uma resposta curta: “O fato de que esse tipo de coisa” — ou seja, entidades que são “inservíveis, resistentes ou ameaçadoras” — “pode ‘importar’… está fundamentado em Befindlichkeit” (SZ  : 137). A resposta um pouco mais longa é que as coisas são importantes para mim na medida em que aparecem como benefícios ou prejuízos para minhas [8] buscas e colocam essas buscas em jogo. A resposta ainda mais longa e completa requer a reconstrução dos relatos de Heidegger sobre o pronto para a mão [Zuhandenheit], o mundo [Welt], o encontrar-se [Befindlichkeit], o compreender [Verstehen] e o falar [Rede] da Divisão I de Ser e Tempo  . Esses relatos juntos mostram como estamos no mundo de tal forma que as coisas podem aparecer para nós como significativas e importantes.

[WITHY  , K. Heidegger on being affected. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press, 2024]


Ver online : Katherine Withy