Heidegger, fenomenologia, hermenêutica, existência

Dasein descerra sua estrutura fundamental, ser-em-o-mundo, como uma clareira do AÍ, EM QUE coisas e outros comparecem, COM QUE são compreendidos, DE QUE são constituidos.

Página inicial > Léxico Alemão > Fédier (2012:25) – a aprendizagem [Lernend-lehrenden]

Fédier (2012:25) – a aprendizagem [Lernend-lehrenden]

quarta-feira 20 de dezembro de 2023

destaque

Lernend-lehrenden: dois particípios presentes dos verbos lernen e lehren, que significam para um aluno aprender (lernen) e para o professor — mais precisamente para o mestre-escola (der Lehrer) — ensinar. Note-se a ordem dos particípios: a aprendizagem no sentido de receber precede a aprendizagem no sentido de dar. Isto indica que nunca é possível simplesmente dar aprendizado! Jamais aquele que dá aprendizado o pode fazer sem ele mesmo receber de volta, quer dizer de forma perfeitamente imprevisível, o que se prontificava a dar.

original

Lernend-lehrenden : deux participes présents des verbes lernen et lehren, lesquels signifient le fait pour un élève d’apprendre (lernen) et pour le professeur – plus exactement pour le maître d’école (der Lehrer) – de faire apprendre. Nous remarquerons l’ordre des participes : apprendre au sens de recevoir précède apprendre au sens de donner. Cela indique que jamais il n’est possible de simplement donner à apprendre ! Jamais celui qui donne à apprendre ne le peut sans lui-même recevoir à nouveau, c’est-à-dire d’une manière parfaitement imprévisible, ce qu’il s’apprêtait à donner.

«Enseignement reçu tout autant que donné», traduit Munier. Un cours n’est pas un transfert, comme on fait le plein dans une station-service. Un bon cours est un cours dans lequel il se passe quelque chose – quoi que ce soit, mais qui est en rapport avec le travail. S’il se passe quelque lueur pendant le cours, le travail est fait.

FÉDIER, François. L’Humanisme en question. Pour aborder la lecture de la Lettre sur l’humanisme de Martin Heidegger. Paris: Cerf, 2012


Ver online : François Fédier