Heidegger, fenomenologia, hermenêutica, existência

Dasein descerra sua estrutura fundamental, ser-em-o-mundo, como uma clareira do AÍ, EM QUE coisas e outros comparecem, COM QUE são compreendidos, DE QUE são constituidos.

Página inicial > Fenomenologia > Levinas (Carnets) – linguagem

Levinas (Carnets) – linguagem

terça-feira 14 de fevereiro de 2017

tradução

O esforço de M. Ponty […] : a linguagem não é um empreendimento auxiliar e secundário para melhor desembaraçar a meada do pensamento. Ela faz parte da função simbólica do corpo, sem a qual não pode haver relação com o objeto, que é sempre baseada na percepção. Porque receber o objeto não é nem a passividade dos sentidos, nem a atividade sintética da inteligência, mas a atividade cultural, ou seja, a expressão criativa. A intencionalidade específica da linguagem - tecendo a mediação cultural necessária para a própria intelecção do objeto. A palavra não é um nó de referências, mas uma nova maneira de se referir - não como um sinal, mas como uma expressão.

original

1° La pensée porte sur l’objet. Platon   : la pensée ne dépend pas du langage écrit, ni du langage verbal – elle est pure intellection : la pensée du cercle = contemplation du cercle. Donc : au départ intentionnalité = « égalité » entre pensée et objet visé ; ensuite nom se joint à l’objet et en devient le signe. Il est moins que l’objet visé lui-même. Pensée verbale = celle qui s’attache aux signes.

2° W. von Humbolt : les mots apparaissent sur le fond d’un langage = vision originelle du monde. Langage découvre le monde – ensemble significatif qui met les objets en perspective et leur prête seulement une signification. Cette mise en signification, est-elle la fonction originelle du langage ? Aurait-il une intentionnalité nouvelle par rapport à celle de la simple pensée (en quoi consisterait-elle alors ?) ou la mise en signification revient-elle à une mise en relation grâce à la syntaxe et au vocabulaire – nœuds objectivement fixés de références et règles de leurs combinaisons – algèbre propre à chaque langue – mais où le parler n’ajouterait aucune intention   nouvelle au penser, sinon une limitation et un choix du champ offert par l’héritage d’un système de signes qui – langue historiquement constituée – infléchirait le penser dans une certaine direction en faisant faire le choix de certaines relations entre objets de préférence à d’autres. Autrement dit parler, est-ce simplement <f.> communiquer une pensée toute faite et fournir des jalons pour analyser le champ offert à la pensée ou parler – est-ce aller plus loin que la pensée simplement fixant l’objet ?

3° L’effort de M. Ponty – choisir le deuxième terme de l’alternative : le langage pas une entreprise annexe et secondaire pour mieux débrouiller l’écheveau de la pensée. Il fait partie de fonction symbolisante du corps sans laquelle – pas de relation avec l’objet laquelle est toujours basée sur la perception. Car accueillir l’objet ce n’est ni la passivité du sens, ni l’activité synthétique de l’intelligence, mais activité culturelle – c. -à-d. créatrice de l’expression. L’intentionnalité spécifique du langage – tisser la médiation culturelle nécessaire à l’intellection même de l’objet. Le mot n’est pas un nœud de références, mais une nouvelle façon de se référer – pas comme signe mais comme expression.

[Emmanuel Levinas  , Carnet de captivité (1940-1945), suivi de Écrits sur la captivité e Notes philosophiques diverses. Rodolphe Calin et Catherine Chalier (orgs.). Paris: Bernard Grasset]


Ver online : Emmanuel Levinas