Wrublevski
A ἀλήθεια é θεά, a deusa. Mas, de fato, somente para os gregos e, mesmo entre eles, apenas para uns poucos de seus pensadores. A verdade – uma deusa para os gregos no sentido grego – certamente.
Mas o que é essência da verdade para nós? – Nós não o sabemos, porque não compreendemos a essência da verdade, nem compreendemos a nós mesmos, e não sabemos quem nós mesmos somos. Talvez essa dupla ignorância sobre a verdade e sobre nós mesmos seja uma única e mesma. Mas já é bom saber (…)
Página inicial > Palavras-chave > Index Textes > GA54 / GA 54 / GA LIV / GA54PT / GA54EN / GA54ES
GA54 / GA 54 / GA LIV / GA54PT / GA54EN / GA54ES
Parmenides (Wintersemester 1942/1943), ed. Manfred S. Frings, 1. Auflage 1982. 2. Auflage 1992. / Parménide, trad. Th. Piel, Paris, Gallimard, 2011. [GA54FR] / Parmenides. Tr. Andre Schuwer and Richard Rojcewicz . Bloomington: Indiana University Press, 1992 [GA54EN] / Parmenides. Tr. Carlos Másmela. Madrid: Tres Cantos, 2005 [GA54ES]
INHALT
EINLEITUNG Vorbereitende Besinnung auf den Namen und das Wort ἀλήθεια und sein Gegenwesen. Zwei Weisungen des übersetzenden Wortes ἀλήθεια
ERSTER TEIL Die dritte Weisung des übersetzenden Wortes ἀλήθεια: Der seinsgeschichtliche Bereich der Gegensätzlichkeit von ἀλήθεια und λήθη
ZWEITER TEIL Die vierte Weisung des übersetzenden Wortes ἀλήθεια. Das Offene und das Freie der Lichtung des Seins. Die Göttin »Wahrheit «
Zusatz
Nachwort des Herausgebers