Heidegger, fenomenologia, hermenêutica, existência

Dasein descerra sua estrutura fundamental, ser-em-o-mundo, como uma clareira do AÍ, EM QUE coisas e outros comparecem, COM QUE são compreendidos, DE QUE são constituidos.

Página inicial > Gesamtausgabe > GA6T1: fisiologia

GA6T1: fisiologia

quinta-feira 3 de agosto de 2017

Casanova

Quando Nietzsche   diz fisiologia, ele tem em vista, com efeito, de maneira acentuada, o estado corporal. Todavia, estado corporal já é sempre em si algo psíquico; portanto, também coisa da “psicologia”. O estado corporal de um animal e mesmo do homem é algo essencialmente diverso da constituição de um “corpo físico”, por exemplo, de uma pedra. (Casanova: Körper e Leib) Todo corpo é, também, um corpo físico, mas nem todo corpo físico é um “corpo”. Inversamente: quando Nietzsche diz “psicologia”, ele sempre tem concomitantemente em vista o estado corporal (o elemento fisiológico).

Vermal

Cuando Nietzsche dice «fisiología», acentúa por cierto la referencia al estado corporal, pero éste es en sí ya siempre   algo anímico, con lo que también es asunto de la «psicología». El estado corporal de un animal, y más aún del hombre, es algo esencialmente diferente de la constitución de un «cuerpo físico», de una piedra, por ejemplo. Todo cuerpo viviente [Leib  ] es también un cuerpo físico [Körper], pero no todo cuerpo físico es un cuerpo viviente. Inversamente: cuando Nietzsche dice «psicología», siempre alude también a los estados corporales (fisiológicos).

Français

Quand Nietzsche dit physiologie, il entend sans doute mettre l’accent sur l’état corporel, mais l’état corporel est par soi-même toujours quelque chose de psychique [une appartenane, de l’âme] donc aussi du ressort de la « psychologie  . L’état [93] corporel d’un animal, voire de l’homme, est quelque chose d’essentiellement différent de la conformation d’un « corps », par exemple d’une pierre. Chaque « corporel » [Leib] est aussi corps physique [Körper]. Mais tout corps (physique) n’est pas « corporel » [Leib]. En revanche : quand Nietzsche dit « psychologie », il entend toujours inclure l’état physiologie du corps.

Farrell Krell

When Nietzsche says “physiology" he does mean to emphasize the bodily state; but the latter is in itself always already something psychical, and therefore also a matter for “psychology." The bodily state of an animal and even of man is essentially different from the property of a “natural body," for example, a stone. Every body is also a natural body, but the reverse does not   hold. On the other hand  , when Nietzsche says “psychology" he always means what also pertains to bodily states (the physiological). (p. 96)

Original

Wenn Nietzsche Physiologie sagt, meint er zwar in der [114] Betonung den Leibzustand, aber Leibzustand ist in sich   schon immer etwas Seelisches, also auch Sache   der »Psychologie«. Leibzustand eines Tieres und gar des Menschen ist etwas wesentlich anderes als die Beschaffenheit   eines »Körpers«, z. B. des Steines. Jeder Leib ist auch Körper, aber nicht   jeder Körper ist »Leib«. Umgekehrt: wenn Nietzsche »Psychologie« sagt, meint er immer das Leibzuständliche (Physiologische) mit. (p. 113-114)


Ver online : NIETZSCHE I [GA6T1]