Heidegger, fenomenologia, hermenêutica, existência

Dasein descerra sua estrutura fundamental, ser-em-o-mundo, como uma clareira do AÍ, EM QUE coisas e outros comparecem, COM QUE são compreendidos, DE QUE são constituidos.

Página inicial > Gesamtausgabe > GA5:258 – O ser tornou-se valor

GA5:258 – O ser tornou-se valor

terça-feira 11 de abril de 2017

Borges-Duarte

O ser tornou-se valor. A consolidação [Beständigung] da permanência [Beständigkeit  ] do fundo consistente [Bestand] é uma condição necessária, posta pela própria vontade de poder, da garantia de si mesma. Mas será que o ser pode ser avaliado de um modo mais elevado do que quando é expressamente elevado a valor? Só que na medida em que o ser é apreciado como um valor, ele já está reduzido a uma condição posta pela própria vontade de poder. Antes disto, o próprio ser, na medida em que em geral é avaliado e apreciado, é privado da dignidade da sua essência. Se o ser do ente é cunhado como valor, e se a sua essência é decidida deste modo, então, dentro desta metafísica, isto é, constantemente dentro da verdade do ente enquanto tal, durante esta era, extinguiu-se cada caminho para a experiência do próprio ser. Pressupomos nisso, com tal discurso, aquilo que talvez não deveríamos de todo pressupor: que alguma vez existiu um tal caminho para o próprio ser, e que um pensar no ser já sempre pensou o ser enquanto ser. (p. 296)

English

Being has been transformed into a value (vide). The making constant of the stability of the constant reserve is a necessary condition of its own securing of itself, which the will to power itself posits. Can Being possibly be more highly esteemed than through being expressly raised to a value? Yet, in that Being is accorded worth as a value, it is already degraded to a condition posited by the will to power itself. Already from of old, insofar as Being itself has been esteemed at all and thus given worth, it has been despoiled of the dignity of its essence. When the Being of whatever is, is stamped as a value and its essence is thereby sealed off, then within this metaphysics — and that means continually within the truth of what is as such during this age — every way to the experiencing of Being itself is obliterated. Here, in speaking in such a way, we presuppose what we should perhaps not   presuppose at all that such a way to Being has at some time existed and that a thinking on Being has already thought Being as Being.

Original

Das Sein   ist zum Wert   geworden. Beständigung der Beständigkeit des Bestandes ist eine notwendige  , vom Willen zur Macht   selbst   gesetzte Bedingung der Sicherung   seiner selbst. Doch kann das Sein höher geschätzt werden   als so, daß   es eigens zum Wert erhoben wird? Allein, indem das Sein als ein Wert gewürdigt wird, ist es schon zu einer vom Willen zur Macht selbst gesetzten Bedingung herabgesetzt. Vordem schon ist das Sein selbst, insofern es überhaupt geschätzt und so gewürdigt wird, um die Würde seines Wesens gebracht. Wenn das Sein des Seienden   zum Wert gestempelt und wenn damit sein Wesen   besiegelt ist, dann   ist innerhalb   dieser Metaphysik  , und d. h. stets innerhalb der Wahrheit   des Seienden als solchen während dieses Zeitalters, jeder Weg   zur Erfahrung   des Seins selbst ausgelöscht. Dabei setzen wir mit solcher Rede   voraus, was wir vielleicht gar nicht   voraussetzen   dürfen, daß jemals ein solcher Weg   zum Sein selbst bestanden und daß ein Denken   an das Sein je schon das Sein als Sein gedacht habe. (p. 258)

[Excerto de HEIDEGGER, Martin. Caminhos de Floresta. Coordenação Científica da Edição e Tradução Irene Borges-Duarte  . Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2002, p. 296]


Ver online : CAMINHOS DE FLORESTA