Página inicial > Palavras-chave > Temas > Bestimmtheit / Bestimmung …
Bestimmtheit / Bestimmung …
Bestimmtheit / déterminité / determinidade / Bestimmung / determinação / determining / Existenzbestimmtheit / déterminité d’existence / determinação de existência / determinidade-de-existência / determination as existence / Seinsbestimmtheit / déterminité d’être / determinidade-de-ser / determinação do ser / determination of being / Seinsbestimmungen / déterminations d’être / determinações de ser / determinações-de-ser / determinations of the being / determinaciones de ser / temporale Bestimmtheit / déterminité temporale / determinação temporânea / Temporal determinateness / Unbestimmtheit / indétermination / indeterminação / indefiniteness / Wesensbestimmung / détermination d’essence / determinação-de-essência / determinação essencial / essential definition
determinatio: limite, demarcação, delimitação.
Existenzbestimmtheit: com base em sua determinação de existência, o Dasein é em si mesmo "ontológico". (
SZ :13)
A compreensão de ser é em si mesma uma determinação de ser [Seinsbestimmtheit] do Dasein. (
SZ :12)
Denominaremos a determinação originária do sentido de ser e de seus modos e caracteres a partir do tempo de determinação temporânea [temporale Bestimmtheit]. [
SZ :19]
Wesensbestimmung: geralmente efetuada mediante a indicação de um conteúdo quididativo. (
SZ :12)
HYPERLEXIKON
Matérias
-
Être et temps : § 12. Esquisse préparatoire de l’être-au-monde à partir de l’orientation sur l’être-à… comme tel.
9 de julho de 2011, por Cardoso de Castro
Vérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Au cours de nos élucidations préparatoires (§9), nous avons déjà discerné un certain nombre de caractères d’être, qui doivent jeter sur la suite de notre recherche une lumière sûre, mais n’obtiendront en même temps leur concrétion structurale que de cette recherche même. [53] Le Dasein est (…)
-
GA10:55-59 – "a rosa é sem porquê"
19 de maio de 2023, por Cardoso de Castro
HEIDEGGER, Martin. O Princípio do Fundamento. Tr. Jorge Telles Menezes. Lisboa: Instituto Piaget, 1999, p. 61-64
Telles Menezes
«A rosa é sem porquê; ela floresce, porque ela floresce.»
Porque? Não nomeia esta palavra a relação com um fundamento, ao atraí-lo, por assim dizer? A rosa – sem porquê e contudo não sem porque. Portanto o Poeta contradiz-se e fala obscuramente. Mas é nisso que consiste a Mística. Mas o Poeta fala claro. «Porquê» e «porque» têm significados diferentes. (…)
-
Être et temps : § 46. L’impossibilité apparente d’une saisie et d’une détermination ontologiques de l’être-tout propre au Dasein.
4 de março de 2012, por Cardoso de Castro
Vérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
L’insuffisance de la situation herméneutique dont procédait l’analyse antérieure du Dasein doit être surmontée. Dans la perspective de la pré-acquisition du Dasein total qui doit [236] nécessairement être conquise, il s’impose de demander si cet étant en tant qu’existant peut en général (…)
-
Greisch (OT:176-178) – Befindlichkeit - Stimmung
22 de abril de 2021, por Cardoso de Castro
GREISCH, Jean. Ontologie et temporalité. Paris: PUF, 1994, p. 176-178
nossa tradução
O primeiro existencial que vem concretizar a constituição do aí é o afeto (Befindlichkeit, Vezin traduz: disposibilité). Em alemão, a expressão sich befinden conota “encontrar-se” no sentido espacial (“encontro-me em Paris”), mas também no sentido de indicação de uma disposição interior: “encontrar-se” de bom ou mau humor, "sentir-se" "bem" ou "mal". Além do fato de que em 1924 Heidegger usou esse (…)
-
GA6T1:511-512 – verdade é correção da representação
20 de maio de 2023, por Cardoso de Castro
Todavia, se nós dissermos que a essência da verdade é correção, então não temos em vista essa palavra no sentido mais rico da conformidade estabelecida em termos de conteúdo da representação com o ente que vem ao encontro. Correção é, nesse caso, compreendida como tradução de adaequatio e homoiosis. Também para Nietzsche permanece de antemão decidido, e, de acordo com a tradição, que: verdade é correção.
Casanova
O fragmento começa: "A avaliação: ’eu acredito que isso e aquilo sejam (…)
-
GA61:17-19 – a definição [Definition]
13 de novembro, por Cardoso de Castro
É importante logo no começo da consideração conquistarmos o sentido originário de definição [ursprünglichen Sinn von Definition], do qual a usual ideia de definição não passa de um certo derivativo . Definitio: decisio, determinatio alicuius dicitur, quod tenendum e credendum declaratur, manifestatur et indicatur. A apreensão específica da definição! A definição completa não é meramente seu conteúdo , a frase !
Em seu âmbito de validade [GeItungsbereich das Eigentümliche], a ideia usual (…)
-
Richardson: First experience of the Being-question
28 de março de 2017, por Cardoso de Castro
Traducción de Pablo Oyarzun Robles
English
The first question in your letter reads: "How are we properly to understand your first experience of the Being-question in Brentano?" "In Brentano." You have in mind the fact that the first philosophical text through which I worked my way, again and again from 1907 on, was Franz Brentano’s dissertation: On the Manifold Sense of Being in Aristotle (1862). On the title page of his work, Brentano quotes Aristotle’s phrase: to on legetai (…)
-
GA69: Estrutura da Obra
13 de fevereiro de 2017, por Cardoso de Castro
Traducción Dina V. Picotti C.
LA HISTORIA DEL SER [SEYN] 1938/40
LA HISTORIA DEL SER [SEYN)]. PARTE I
I. LA HISTORIA DEL SER [SEYN]
1. "La "historia del ser [Seyn]" es el nombre
2. La historia del ser [Seyn]
3. La filosofía occidental
4. La verdad del ser [Seyn]
5. ¿Somos nosotros?
6. "Nosotros somos"
7. El ser-ahí
8. El ser [Seyn]
9. aletheia y ser [Seyn]
10. Que la verdad
II. CONTRA-DICCIÓN Y REFUTACIÓN
11. Contra-dicción y refutación. (Nueva-dicción)
12. (…)
-
Casanova (Tédio:15-16) – Unbestimmtheit
8 de novembro de 2021, por Cardoso de Castro
[…] os existenciais determinam justamente a indeterminabilidade última do ser-aí humano: eles não descrevem senão o modo de ser de um ente que não tem nenhuma determinação para além de suas possibilidades de ser no tempo finito de ser essas possibilidades.
É preciso explicitar aqui um pouco mais o que compreendo por “indeterminação ontológica”. Ao ouvir tal expressão, alguém poderia retrucar que, na medida em que o ser-aí humano é determinado originariamente por seu caráter de jogado, ele (…)
-
Ernildo Stein (2008:67-68) – possibilidade (Möglichkeit)
8 de junho de 2023, por Cardoso de Castro
O ser humano, portanto, é colocado como possibilidade. Isso parece ser uma questão central. É uma questão essencial porque aí se põe a possibilidade como um poder-ser, como um poder-saber de si e só isso, como um ter-que-ser, como um to be or not. Assumimos o nosso ter-que-ser como um poder-ser ou então renunciamos à condição humana.
Na sua analítica existencial, na primeira parte em que o filósofo faz a análise do Dasein e expõe as características que são chamadas existenciais ou as (…)
-
Parvis Emad & Kenneth Maly: WESEN
8 de abril de 2017, por Cardoso de Castro
Translator’s Foreword
I. The Group of Words That Gather Around One Single Word
3. Wesen and Related Words
One might perhaps say that the words Wesen and Wesung are the most crucial words for translating Contributions. Therefore, when translating Wesen and Wesung into English, it is of paramount importance to convey the richness, complexity, and subtlety that these words have in German. No other word in the entirety of Contributions offers as varied a possibility for the translator as (…)