Heidegger, fenomenologia, hermenêutica, existência

Dasein descerra sua estrutura fundamental, ser-em-o-mundo, como uma clareira do AÍ, EM QUE coisas e outros comparecem, COM QUE são compreendidos, DE QUE são constituidos.

Página inicial > Gesamtausgabe > GA21:227-228 – Sorge

GA21:227-228 – Sorge

quarta-feira 28 de junho de 2023

Ciría

El propio término «preocupación» [Sorge  ], junto con los fenómenos que se encierran en él, mienta en lo fundamental un fenómeno estructural y no hay que entenderlo jamás en un sentido precientífico, en el que por ejemplo expresa de tal modo una experiencia cotidiana de la existencia que pueda decirse que la vida humana es pena y preocupación. Si se la entiende en este sentido, la caracterización de la existencia es una determinada interpretación a partir de determinadas experiencias, una determinada caracterización que corresponde a una visión del mundo y que luego puede desarrollarse hasta sistemas de una interpretación de la existencia propia de una visión del mundo, por ejemplo como pesimismo. Esta interpretación de la existencia en atención a la preocupación no tiene nada que ver con este tipo de caracterizaciones, sino que esta estructura fundamental es antes que nada el [228] presupuesto de que la existencia en una medida amplia tal vez sea pena y preocupación en este sentido cotidiano y precientífico. (HEIDEGGER, Martin. Lógica – La Pregunta por la Verdad. Tr. J. Alberto Ciría. Madrid: Alianza Editorial, 2004.)

Sheehan

The term “care” itself, as well as the phenomena it includes, fundamentally refers to a structural phenomenon. It should never be understood in a pre-scientific sense as expressing an everyday experience of existence [Daseinserfahrung] in which one could say that human life is worry and hardship. If it is understood that way, the characterization of existence [Charakteristik des Daseins] would be a specific interpretation   of specific experiences. It would be a specific worldview characterization that could then grow into systems of worldview interpretations of existence, such as pessimism, for example. Our interpretation of existence in terms of care has nothing to do with characterizations of that type. Rather, the basic structure [that we have worked out] is first and foremost the presupposition for the fact that perhaps, in large measure, existence [Dasein  ] may be worry and hardship in that pre-scientific sense. (HEIDEGGER, Martin. Logic: The Question of Truth (GA 21). Tr. Thomas Sheehan  . Bloomington: Indiana University Press, 2010.)

Original

Der Terminus Sorge selbst   und die in ihm beschlossenen Phänomene meint grundsätzlich ein Strukturphänomen und darf nie in einem vorwissenschaftlichen Sinne verstanden werden  , in dem er z. B. einer alltäglichen Daseinserfahrung derart Ausdruck   gibt, daß   man sagen   könnte, das menschliche   Leben   ist Sorge und Mühsal. In diesem Sinne verstanden ist die Charakteristik des Daseins eine bestimmte Auslegung aus bestimmten Erfahrungen, eine bestimmte weltanschauliche Charakteristik, die sich dann   zu Systemen weltanschaulicher Deutung des Daseins auswachsen kann, als Pessimismus z. B. Mit solchen Charakterisierungen hat diese Interpretation des Daseins auf   die Sorge nichts   zu tun  , sondern diese Grundstruktur ist allererst die Voraussetzung   dafür, daß das Dasein in weitem Ausmaß vielleicht [228] Sorge und Mühsal in diesem alltäglichen vorwissenschaftlichen Sinne ist. (p. 227)


Ver online : Logik. Die Frage nach der Wahrheit [GA21]