Página inicial > Glossário > Hin-sicht

Hin-sicht

domingo 28 de outubro de 2018

Hin-sicht  , Hinsicht, a-vis, avis, Hinblicknahme, visée, prise de vue sur, perspective, vizualización

Techn., avec tiret seulement, en SZ   p. 158. Le mot a sinon ord. le sens de point de vue. [Martineau  ]


Le « fait de présupposer » l’Être a le caractère de la visée [Hinblicknahme] [1] préalable sur l’Être, de telle sorte qu’à partir de ce point de vue sur cet Être, l’étant prédonné se trouve articulé par anticipation [vorläufig  ] en son Être. Cette visée qui conduit à l’Être surgit de la compréhension moyenne de l’Être dans laquelle nous évoluons toujours déjà, compréhension moyenne qui finalement [2] relève de la constitution [Verfassung  ] de la nature [3] du Dasein   lui-même. [SZ:8; ETJA:§2A11]

VIDE: Hin-sicht

a-vis [EtreTemps]
looking [BT]

NT: Hin(-)sicht : a(-)vis. — Techn., avec tiret seulement, en 15805. Le mot a sinon ord. le sens de point de vue. [EtreTemps]

NT: Looking (hinsehen, Hin-sicht): sight of theoretical behavior, 7, 33, 61 + fn, 69, 73, 79, 112, 119, 135, 138, 141, 149, 158, 220, 264, 335-336, 357; "just" looking, 69, 336, 351; away, 119, 261-252, 347, 424; around, 336, 358. ["in view of. .." (in Hinsicht auf  , hinsichtlich …), 200 (world, being in, and self), 231-232 (its being primordially interpreted), 304 (their totality, unity, and development), 310-312 (its authenticity and wholeness), 324 (its upon-which), 325 (its existence), 335 (its temporal   meaning), et passim]. See also Circumspection; Light; Science; Sight [BT]

Observações

[1NT: Prise de vue sur, perspective = l’intention husserlienne toujours.

[2NotaH a: C’est-à-dire depuis le début.

[3NT: Wesensverfassung. Pour les raisons indiquées plus haut à la note N12, alinéa 7 du § 2, page [6], je ne traduis pas cette expression par : constitution de l’essence du Dasein.