Página inicial > Gesamtausgabe > GA60:185-186 – memória - cogitar - aprender

The Phenomenology of Religious Life

GA60:185-186 – memória - cogitar - aprender

§ 9. The memoria

terça-feira 18 de fevereiro de 2020, por Cardoso de Castro

Extrato das Confissões de Agostinho.

Comentário traduzido de HEIDEGGER, Martin. The phenomenology of religious life. Tr. Matthias Fritsch & Jennifer Anna Gosetti-Ferencei. Bloomington: Indiana University Press, 2004, p. 135-136.

XI, 18. Descobrimos, quanto a isso, que aprender algo de que não recebemos imagens pelos sentidos, mas que discernimos interiormente sem imagens, assim como é, por ele mesmo – aprender isso não é senão, por assim dizer, recolher cogitando aquilo que a memória já continha espalhado e desordenado e, ao percebê-lo, prestar atenção a ele, como se aquilo que antes, disperso e esquecido, ficava latente, o colocássemos ao alcance da mão na própria memória, de maneira que se apresente facilmente à nossa intenção já familiarizada com ele. E, como minha memória manipula dessa forma muitos conteúdos que já foram encontrados e, como disse, colocados ao alcance, dizemos que ela aprendeu e conhece. Mas se eu deixar de lembrá-los regularmente, por curtos intervalos de tempo, eles voltam a afundar e se escondem em nichos mais distantes e é preciso excogitá-los mais uma vez a partir dali (porque, de fato, eles não têm outro lugar), como se fossem novidades, e de novo reuni-los para que possam ser conhecidos, ou seja, quase resgatá-los de certa dispersão — e é por isso que falamos em cogitar . Com efeito, cogito   é frequentativo de cogo (reunir), como agito (agitar) o é de ago (mexer) e factito (fazer frequentemente), de facio (fazer). A mente, porém, reivindicou essa palavra especificamente para si, de maneira que recolher, não em qualquer lugar, mas apenas na mente, é dito com propriedade cogitar.

XII, 20. Todas essas coisas, as guardo na memória; e a maneira como as aprendi, guardo-a na memória; muitas coisas absolutamente falsas que foram ditas contra elas, as ouvi e também as guardo na memória; porque, ainda que sejam falsas, lembrar-me delas não é falso. Distingui aquelas verdades das falsidades ditas contra elas, e isso também lembro, e uma coisa é perceber que faço essa distinção agora, outra lembrar que a fiz outras vezes, sempre que refletia sobre elas. Lembro, portanto, que muitas vezes as percebi interiormente, e aquilo que distingo e percebo agora o deposito na memória, para lembrar mais tarde que o percebi agora. Logo, lembro também que lembro, de maneira que, mais tarde, se lembrar do que pude guardar agora na memória, ainda o lembrarei graças à faculdade da memória.


Se agora apreendemos os “objetos científicos” dessa maneira, não nas imagens, mas os possuindo eles mesmos, então o que realmente é o discere, o ganho de conhecimento (como algo se torna notitia [ser conhecido, conhecimento]?), Aprendendo ? Nada além de reunir, ordenar, o que “jaz” na memória - a este respeito do pensamento - sem ordem, dispersa e negligenciada. (Discere aqui realmente significa procurar, elevar a verdade.) É essa ordenação que processa o que é aprendido e o que é determinado dessa forma na ordem, em cada caso “jam familiari intentioni facile occurant” [agora ocorrendo facilmente à atenção familiar com eles] (encontrando à meio caminho o sentido correspondente de pré-concepção de um campo [Gebietsvorgriffssinn] - correspondendo utilmente a uma ordem pré-definida!).

O que é, portanto, "ad manum positum" [colocado à mão], o que está à disposição como ordenado, é o que é conhecido, o que foi aprendido. Se permanecer desatendido por um longo período de tempo, ele submerge, e no entanto não fica totalmente fora da consciência, e deve ser resgatado novamente como algo novo, e como se fosse a primeira vez: “quod in animo [ex quadam dispersione] colligitur, id est cogitur ”[o que é reunido na alma (a partir de suas dispersões), que é pensado].

“Sei” até o que é falso, tenho-o à minha disposição; se há falsidades, ainda não é falso que disso sei. E eu sei disto ao distinguir as verdades disto, a título de comparação. Uma coisa é saber se agora estou me diferenciando e outra coisa se me lembro de ter diferenciado. Assim, meu próprio agir também está à minha disposição em minha representação, até a representação e o próprio ter sido representado. (A maneira de conhecer as promessas atuais - o mundo próprio? - e a maneira de saber que alguém promulgou [Vollzogenhaben] - atos teóricos.)

Assim, na memória, posso ter não apenas o vasto campo de coisas, materiais e objetos, mas também a mim mesmo (“mihi praesto sum” [estou presente a mim mesmo]; nº 20, 21, 22, 14) e , para ter certeza, não apenas os discernir [diferenciar], coliger [reunir], cogitare [pensar] no sentido mais restrito da lembrança [lembrar], mas “affectiones quoque animi mei eadem memoria continet” [as afecções da minha mente também estão contidos na mesma memória] (e noematicamente!).


Ver online : The Phenomenology of Religious Life