Página inicial > Gesamtausgabe > GA51:25-27 – o ente em sua inteireza: real, possível, necessário

GA51:25-27 – o ente em sua inteireza: real, possível, necessário

segunda-feira 4 de dezembro de 2023, por Cardoso de Castro

Garda

Pero todavía es más evidente la opinión   que circula entre nosotros según la cual, precisamente, el ente «es» o, como decimos, está determinado «por el ser». Cuando decimos «el ente es», diferenciamos cada vez el ente y su ser, sin que en general reparemos en esa diferenciación. Por eso tampoco preguntamos en qué consista la diferenciación entre el ente y su ser, de dónde surja y en virtud de qué siga siendo tan evidente y de dónde se irrogue el derecho a dicho carácter de evidencia. Tampoco encontramos la menor ocasión para preocuparnos de esa diferenciación entre ente y ser.

Cuando nos paramos a pensar el ente en total o intentamos siquiera pensar en ello de manera aproximada, dejamos por lo común indeterminado e indeciso qué cosa nos representemos con ello, ya se trate del ente o del ser, de ambos alternativa y difusamente, o de ambos diferenciados pero en un respecto [58] apenas aprehendido. De ello proviene también una antigua confusión en el Decir. Decimos: «el ser» y propiamente mentamos al ente. Hablamos del ente en tanto tal y en el fondo [1] mentamos al ser. Parece incluso que no existiera diferenciación alguna entre ente y ser. Y si existiera, parece que el no prestar atención a ella no ocasionaría ningún «daño» especial.

Las cosas siguen su curso. Unicamente cuando meditemos sobre el ente en total y nos paremos a pensar en puridad el ser del ente en total, y no después de ello, nos atendremos a la mentada diferenciación del ente y del ser. La diferenciación, imperando, rige todo nuestro Decir acerca del ente e incluso todo comportamiento respecto al ente, sea este lo que sea: o bien el ente que nosotros mismos no somos (piedra, planta, animal) o el ente que nosotros mismos somos.

Cuando, al margen de toda consideración científica y lejos de toda meditación filosófica, decimos que «el tiempo es bueno», con «tiempo» mentamos algo realmente efectivo, un ente; con «bueno», la disposición realmente efectiva y con el inaparente [2] «es» el modo en que este ente, el tiempo, está siendo así o asá; mentamos por tanto el ser de ese ente que se llama «tiempo». El «es» no nombra aquí un ente, no nombra nada similar a «el tiempo» y lo «bueno». «El tiempo» y «bueno», por el contrario, nombran un ente, mas nada similar al «es».

[59] El tiempo se determina por el calor solar, la reverberación de la tierra y su relación con el suelo, por el viento (corriente atmosférica), por la distribución de la humedad, los estados eléctricos de la atmósfera y otras cosas por el estilo. Podemos observar inmediatamente y fijar con aparatos apropiados el tiempo y lo que a él compete. Así podemos estipular si el tiempo es bueno, malo o «inestable». Lo bueno, lo malo, o lo inestable, referidos al tiempo, podemos verlo, sentirlo; podemos encontrar el tiempo y sus estados. ¿Pero dónde se esconde el «es»?, ¿qué es lo que mientan y en qué consiste eso que «es» el tiempo y que «es» lo bueno? De! buen tiempo siempre podemos alegrarnos pero, ¿y del «es»?, ¿qué debemos hacer con ello? Podemos leer   en el higrómetro si el aire es más o menos húmedo, pero no hay instrumento para fijar y asir el «es», aquello que mentamos con el «es». Con todo lujo de detalles decimos: hay higrómetros, anemómetros, barómetros que indican corno «es» el tiempo; pero no hay ningún «es»-metro, ningún instrumento que mida al «es» mismo y que pueda aprehenderlo. Y sin embargo decimos: el tiempo —o sea él mismo— es así o asá. Con ello mentamos lo que un ente es en cada caso y, si es, el modo en que «es»; mentamos el ser del ente. Al mentar tal cosa, es decir el ser, no prestamos nunca, sin embargo, atención más que al ente dd caso.

Para el propósito mencionado nos «interesa» el estado dd tiempo, el tiempo, pero no el «es». ¿ Cuántas veces a lo largo del día utilizamos, y no sólo en relación al tiempo, esa modesta [27) palabra «es»? Pero, ¿qué seria de los negocios cotidianos si pensásemos propiamente cada vez o incluso sólo una vez en el «es» y nos atuviésemos a ello en lugar de comprometernos únicamente con el ente del caso, solicitado por nuestros propósitos, nuestro trabajo, nuestras diversiones, esperanzas y temores? Tenemos noticia de lo q;te el ente mismo es y tenemos experiencia de que el ente es. Pero, ¿dónde diablos vamos a encontrar ese «es»?, ¿dónde vamos, en suma, a buscar semejante cosa?

Aylesworth

But what passes itself off as even more self-evident is just that beings “are,” or, as we say, are determined “by being.” When we say “beings are,” we distinguish each time between beings and their being, without noticing this distinction at all. Thus we also do not   ask what this distinction consists in, from whence it originates, how it remains so obvious, and where it gets the right to this obviousness. We also do not find the [23] slightest reason to concern ourselves with this distinction between being and beings in the first place.

When we consider the whole of beings, or even just attempt to think about it in a vague way, we leave what we envisage for the most part indeterminate and indistinct, whether beings or being, or both of them alternately and indefinitely, or each separately but in a barely comprehended relation. From here originates an old confusion of speech. We say “being” and really mean beings. We talk about beings as such and mean, at bottom, being. The distinction between beings and being seems not to obtain at all. If it does obtain, ignoring it seems not to cause any particular “harm.”

Things take their course. However, we do not first hold ourselves within the above-mentioned distinction between beings and being when we reflect upon the whole of beings and actually consider its being. The distinction pervades all of our speaking about beings, indeed, it pervades every comportment toward beings whatever they might be, whether toward beings that we ourselves are not (stone, plant, animal) or beings that we ourselves are.

When we say, for example, completely outside scientific deliberation and far from all philosophical contemplation, “the weather is fine,” and then by “weather” we mean something actual and existing, and we mean with “fine” the actual condition, and we mean with the inconspicuous “is” the manner in which this being, the weather, thus and so exists. Hence we mean the being of the being that is called “weather.” The “is” does not thereby name a being, unlike “the weather” and “fine.” Conversely, “the weather” and “fine” name a being, unlike the “is.”

The weather is determined by the warmth of the sun, by the radiation of the earth and by its soil conditions, by wind (air current), by relative humidity, by the electrical conditions of the atmosphere, and more of the same. We can directly observe and, with the appropriate apparatus, assess the weather and what is relevant to it. We can decide if the weather is good or bad or “doubtful.” What is good or bad or doubtful about the weather, we can see, sense. We can encounter the weather and its condition. But wherein lies the “is”? What does it mean, what does it consist [24] in, that the weather “is” and that it “is” fine? The fine weather – that we can be glad about, but the “is”? What are we to make of it? We can read from the hygrometer whether the air is more or less humid, but there are no instruments to measure and comprehend the “is” of what we mean by “is.” Thus we say with complete clumsiness: there are hygrometers, wind gauges, barometers that indicate how the weather “is,” but there are no “is”-gauges, no instrument that could measure and take hold of the “is.” And yet we say the weather – itself, namely, – is thus and so. We always mean by this what a being is, whether it is, and the way it “is.” We mean the being of beings. While we mean something like this, namely being, we nevertheless attend only to particular beings.

In the case above we are interested only in the weather conditions, only in the weather, but not in the “is.” How many times a day do we use this inconspicuous word “is,” and not only in relation to the weather? But what would come of our taking care of daily business if each time, or even only one time, we were to genuinely think of the “is” and allow ourselves to linger over it, instead of immediately and exclusively involving ourselves with the respective beings that affect our intentions, our work, our amusements, our hopes and fears? We are familiar with what is, beings themselves, and we experience that they are. But the “is” – where in all the world are we supposed to find it, where are we supposed to look for something like this in the first place?

Original

Aber als noch selbstverständlicher gibt sich uns bei   alledem aus, daß   eben das Seiende   »ist« oder, wie wir sagen  , »durch das Sein  « bestimmt wird. Wir unterscheiden, wenn wir sagen: »Das Seiende ist«, jedesmal das Seiende und dessen Sein, ohne daß wir diese Unterscheidung   überhaupt beachten. Wir fragen   daher auch nicht  , worin die Unterscheidung zwischen   dem Seienden und dessen Sein besteht, woher   sie entspringt und wodurch sie so selbstverständlich   bleibt und woher sie das Recht auf   diese Selbstverständlichkeit nimmt. Auch finden wir nicht den geringsten Anlaß, uns überhaupt je um diese Unterscheidung des Seienden und des Seins zu kümmern.

Indem wir das Seiende im Ganzen bedenken oder auch nur im ungefähren daran zu denken   versuchen, lassen   wir es sogar meist imbestimmt und ungeschieden, was wir dabei vorstellen  , ob das Seiende oder das Sein, oder beides wechselweise und verschwommen, oder beide unterschieden, aber doch in einem kaum gefaßten Bezug  . Daher stammt dann   auch eine alte Verwirrung im Sagen. Wir sagen: »das Sein« und meinen eigentlich   das Seiende. Wir reden vom Seienden als solchen und meinen im Grunde das Sein. Die Unterscheidung zwischen dem Seienden und dem Sein scheint so gar nicht zu bestehen  . Wenn sie besteht, scheint doch deren Mißachtung keinen besonderen » Schaden « anzurichten.

Die Dinge nehmen   ihren Lauf. Allein, nicht erst dann, wenn wir uns auf das Seiende im Ganzen besinnen   und eigens das Sein des Seienden im Ganzen bedenken, halten   wir uns in der genannten Unterscheidung des Seienden und des Seins. Die Unterscheidung durchwaltet all unser Sagen vom Seienden, ja sogar jedes Verhalten zum Seienden, was immer dies sei, ob Seiendes, das wir selbst   nicht sind (Stein, Pflanze, Tier  ), ob Seiendes, das wir selbst sind.

Wenn wir z. B. ganz außerhalb jeder wissenschaftlichen [26] Überlegung   und fern aller philosophischen Besinnung sagen: »Das Wetter ist schön«, dann meinen wir mit »Wetter« ein Wirkliches und Seiendes und meinen mit »schön« die wirkliche Beschaffenheit   und meinen mit dem unscheinbaren »ist« die Art, wie dieses Seiende, das Wetter, so und so seiend ist, also das Sein dieses Seienden, das da   »Wetter« heißt. Das »ist« nennt dabei nicht ein Seiendes, nichts dergleichen wie »das Wetter« und das »schön«. »Das Wetter« und »schön« wiederum nennen ein Seiendes und nichts dergleichen wie das »ist«.

Das Wetter bestimmt sich aus der Sonnenwärme, der Rückstrahlung   der Erde   und ihrer Bodenverhältnisse, aus Wind (Luftströmung), aus der Feuchtigkeitsverteilung, aus elektrischen Zuständen der Atmosphäre und dergleichen mehr. Das Wetter und was so zu ihm gehört, können wir unmittelbar beobachten und mit geeigneten Apparaten feststellen. Wir können danach ausmachen, ob das Wetter gut   ist oder schlecht ist oder »zweifelhaft« ist. Das Gute, das Schlechte, das Zweifelhafte am Wetter können wir sehen  , spüren; das Wetter und seinen Zustand können wir antreffen. Wo aber steckt das »ist«? Was meint dies, und worin besteht dieses, daß das Wetter »ist« und daß es schön »ist«? Das schöne Wetter — daran können wir uns erfreuen; aber das »ist«? Was sollen   wir damit? Wir können am Feuchtigkeitsmesser zwar ablesen, ob die Luft mehr oder weniger feucht ist; aber es gibt   keine Instrumente zur Feststellung und Erfassung   des »ist«, dessen, was wir mit dem »ist« meinen. Damit wir es in aller Umständlichkeit sagen: Es gibt Feuchtigkeitsmesser, Windstärkemesser, Luftdruckmesser, die angeben, wie das Wetter »ist«, aber es gibt keine »Ist«-messer, kein Instrument, das das »ist« selbst messen   und fassen könnte. Und dennoch sagen wir: Das Wetter — es selbst nämlich — ist so und so. Wir meinen dabei jeweils das, was ein Seiendes ist, dies, ob es ist, die Art, wie es »ist«; wir meinen das Sein des Seienden. Indem wir solches meinen, das Sein nämlich, beachten wir gleichwohl stets nur das jeweilige Seiende.

Im genannten Falle »interessiert« uns die Wetterlage, das [27] Wetter; aber nicht das »ist«. Wie oft am Tage gebrauchen   wir nicht nur in bezug auf das Wetter dieses imscheinbare Wort   »ist«? Aber was würde aus der Erledigung der Tagesgeschäfte, wenn wir jedesmal oder auch nur einmal eigens an das »ist« dächten und uns dabei aufhalten ließen, statt sogleich und nur auf das jeweilige Seiende uns einzulassen, das unser Vorhaben, unsere Arbeit  , unsere Vergnügungen, unsere Hoffnungen und Befürchtungen angeht? Das, was ist, das Seiende selbst, kennen wir, und daß Seiendes ist, erfahren   wir. Aber das »ist« — wo in aller Welt   sollen wir es finden, wo sollen wir dergleichen überhaupt suchen  ?


Ver online : Grundbegriffe [GA51]


[1Im Grunde; es decir: «dentro del fundamento». Lo así aludido es el gesto metafísico por el que el ser es considerado como fundamento del ente, justamente desde la pregunta por el ente, haciendo así del ser mismo un ente en tanto lo atisbado es el ser del ente (como genitivo subjetivo); pero «en el fondo» es el ser mismo, en su diferencia respecto a todo ente, el que posibilita el cuestionar metafísico y lo que en tal es aludido.

[2unscheibur; en su acepción cotidiana: «modesto», «insignificante», «de poca monta». La traducción propuesta, literal, quiere mantener el juego posteriormente hecho valer entre dicho término y los correspondientes derivados del verbo scheinen: parecer,’ aparentar. El hilo conductor del presente parágrafo, así las cosas, no es otro que el de mostrar cómo el «modesto» e «inaparente» «es», como cópula de la proposición, es justamente lo que deja «aparecer» io en ella dicho. Cabría pues remitir lo aquí indicado respecto a la proposición con la ya avanzada en Ser y Tiempo (§ 33) respecto a la misma.