Página inicial > Palavras-chave > Temas > Ereignis …

Ereignis …

Ereignis / événement / acontecimento / acontecimento apropriador / apropriação / enowning / sich ereignet / sich ereignen / happen / take place / Austrag / resolución / austragen / Ereignung / Enteignis / expropriação

Um quarto complexo semântico é o que tem no seu centro eigen e eignen, “próprio” e “ser próprio de / ter ou tomar em propriedade”, que se liga com o sentido do que em Ser e Tempo   era Eigentlichkeit, ser em propriedade ou em sentido próprio, e que, a partir de 1936, Heidegger investe muito especialmente mediante a conexão com o termo Ereignis, o qual, apesar de diferente procedência etimológica (ereignen ← eräugen, mostrar ou colocar à vista, mas também mostrar-se, dar-se a ver), por ele reconhecida, vem a ser compreendido como uma das palavras reitoras do seu pensamento, mediante um enriquecimento ou ampliação de sentido: à acepção vulgar, nunca perdida, de “acontecimento”, junta-se a de “próprio” e “apropriado”, numa relação de “apropriação” originária, porque origem do próprio ser no seu mostrar-se. Este “acontecimento” não o é à maneira histórica processual de Geschehnis, nem ao modo da sucessão sequencial de algo – um “sucesso” – como consequência de outra coisa (donde a derivação de sentido, em português, de “sucesso” como “êxito”, que seria Erfolg). Ereignen, sich ereignen significa acontecer, no sentido mais próprio e singular do que, assim, acontece: o singulare tantum do “copertencer-se de homem e ser”, da sua “conjunção essencial”, de que se fala, em páginas decisivas para a compreensão e tradução do termo, em Identidade e Diferença [Veja-se a famosa passagem de Identität und Differenz, Pfullingen, 1986, 24-25 e 27.]. Ereignis é, [XVII] pois, o repentino dar-se ou propiciar-se do próprio e da apropriação recíproca do ser e do seu aí, no instante propício e próprio, na ocasião apropriada e singular desse acontecer em que o aí-ser acontece como tal. Traduzimos, portanto, Ereignis por “acontecimento de apropriação” e Er-eignis, pela relação etimológica do prefixo er- com ur-, por “acontecimento originário de apropriação”. O verbo ereignen verte-se, pela mesma razão, por “acontecer da apropriação” ou “apropriante”, segundo os contextos, mas também, esporadicamente, por “propiciar-se”. [Borges-Duarte   GA5BD  ]


Austrag, que nous rendons parfois par « règlement », qui est un de ses sens les plus courants. Ici l’Austrag est « la conciliation du différend » (die Versöhnung des Streites, M. H.). [Préau  , GA11Q1-2  :299]
EREIGNIS E CORRELATOS

ereignen (V.): GA5   GA6T2   GA7   GA9   GA11   GA12   GA13   GA14   GA15   GA19   GA39   GA52   GA53   GA54   GA65   GA66   GA70   GA71   GA74   GA75   GA76   GA77   GA78   GA79   GA81   GA86   GA90  

ereignet (Adj.): GA4   GA5   GA6T2   GA7   GA8   GA9   GA11   GA12   GA13   GA14   GA15   GA16   GA21   GA27   GA39   GA45   GA46   GA47   GA49   GA50   GA51   GA52   GA53   GA54   GA55   GA56-57   GA60   GA64   GA65   GA66   GA67   GA69   GA70   GA71   GA74   GA75   GA76   GA77   GA78   GA79   GA81   GA85   GA87   GA88   GA89   GA90  

Ereignis, das: GA1   GA2   GA3   GA4   GA5   GA6T1   GA6T2   GA7   GA8   GA9   GA11   GA12   GA13   GA14   GA15   GA16   GA18   GA20   GA21   GA22   GA24   GA26   GA28   GA29-30   GA31   GA33   GA34   GA35   GA36-37   GA38   GA39   GA40   GA41   GA42   GA43   GA44   GA45   GA46   GA47   GA48   GA49   GA50   GA51   GA52   GA53   GA54   GA55   GA56-57   GA58   GA59   GA60   GA64   GA65   GA66   GA67   GA68   GA69   GA70   GA71   GA74   GA75   GA76   GA77   GA78   GA79   GA81   GA85   GA86   GA87   GA88   GA89   GA90  

ereignishaft (Adj.): GA5   GA9   GA11   GA14   GA50   GA54   GA55   GA56-57   GA60   GA65   GA66   GA67   GA69   GA70   GA71   GA74   GA75   GA76   GA78   GA79  

Ereigniswissenschaften, die: GA56-57  

Ereignung, die: GA6T2   GA7   GA13   GA46   GA65   GA66   GA67   GA68   GA69   GA70   GA71   GA74   GA75   GA76   GA77   GA81   GA85   GA88   GA90  

Ereignung in das Inzwischen, die: GA69   GA74  

Austrag, der/austragen (V.): GA4   GA5   GA6T1   GA6T2   GA7   GA8   GA9   GA11   GA12   GA13   GA14   GA15   GA16   GA19   GA20   GA23   GA27   GA28   GA31   GA36-37   GA38   GA39   GA40   GA41   GA43   GA45   GA47   GA48   GA49   GA52   GA53   GA55   GA56-57   GA58   GA59   GA60   GA61   GA62   GA65   GA66   GA67   GA68   GA69   GA70   GA71   GA74   GA75   GA76   GA79   GA81   GA85   GA86   GA88   GA89   GA90  

Austragsamkeit, die: GA66   GA69   GA70