Página inicial > Glossário > Anschauung

Anschauung

terça-feira 4 de julho de 2023

Anschauung  , intuition, intuição, intuición, intuitus, Anschauen, intuir

Ao mostrar como toda visão [Sicht  ] se funda primariamente no entender [Verstehen  ] – o ver-ao-redor do ocupar-se [Umsicht des Besorgens] é o entender como entendibilidade [Verständigkeit] – suprimiu-se a precedência do puro intuir [Anschauen], que corresponde noeticamente à tradicional primazia ontológica do subsistente [Vorhanden  ]. “Intuição” e “pensar” [Denken  ] [1] são ambos derivados já distantes do entender. [SZ  :147; STCastilho:419]


Mas como modo-de-apreensão do real valeu desde sempre o conhecer intuitivo. Este “é” como comportamento da alma, da consciência. (SZ:202; STCastilho:563)
Knowledge can be either blind or seeing (intuitive). Intuition is not   a still higher degree of analysis, but a mode of appropriating the highest stage of analysis, i.e., of its result, of cognitio adaequata. In Leibniz  ’s sense, intuitus presupposes adaequatio  , the latter residing in the concept of the former. Intuitus is not simply “intuition,” but adequate intuition. Totum   distinctum simul intueri; in totum praesens ducere [to in-tuit, look into, the distinct totality simultaneously; to bring to complete presence].

It becomes then quite clear that Leibniz’s concept of intuitus is not merely a general term for some vague intuition and seeing, but he intends by it a way of seeing, a way of possessing a simply appropriate knowledge. In other words, this concept of intuitus implies the orientation to the ideal   described earlier as God’s way of knowing, the knowledge of the simplest being, ens simplicissimum. Intuitus is therefore: 1) direct grasp, 2) grasp of what is not further analyzable in its wholeness. [GA26  :79; GA26MH:64]


VIDE: Anschauung

intuition [EtreTemps]

NT: Intuition (Anschauung), 30-31, 96, 112, 135, 138, 147, 171, 193, 202, 218 n. 34, 341, 358, 363, 402, 431, 434; forms of, 31, 367; objects of, 30, 215, 358; of Reality, 202; of space, 112; as care, 193; limitations of pure beholding, 135, 138, 341; noein   as beholding, 96, 171; Hegel   on, 430-431, 433-434; Husserl   on, 363 n. 21; Kant   on, 30-31, 215, 358, 367; Yorck on, 402; intuitionism, 9. See also Looking; Sight; Understanding [BT]


Anschauung (die): «intuición». Heidegger comparte con Husserl que el principio   de todos los princípios de la fenomenologia es la intuición. Sin embargo, dicha intuición no responde a un comportamiento teorético, sino que es una intuición hermenêutica, algo que se comprende. Heidegger transforma la fenomenologia de la conciencia pura de Husserl en una fenomenologia hermenêutica. La intuición hermenêutica comprende el mundo antes de cualquier acto de teoretización y reflexión. Véanse también las entradas Hermeneutik   (die), hermeneutisch y Theoretisch  . [AKJ, p. 23; GA59  , pp. 161, 162, 171; GA19  , pp. 183, 198; GA20  , pp. 55. 63-64 (intuición categorial), 64 (ver), 74-78 (ex-presión), 79-80 (intuición categorial), 93, 97, 109 (intuición categorial); GA21  , pp. 105 (definición fenomenológica), 105-106 (plenificación), 109-111, 112-113 (validez, verdad), 114, 115, 118-120 (Leibniz — Husserl), 121 (Escolástica), 123 (intuición —> verdad), 207, 251 (dominio de la verdad intuitiva), 276, 278, 294, 415; GA24  , pp. 165, 167; SZ, pp. 147 (comprensión), 202 (realidad).] [LHDF]

Observações

[1Entenda-se este como “intelecto” [Verstand], διάνοια, mas não “entender” a partir de intelecto.