ποίησις (ή)
GA3 250; GA5 70, 72; GA6 167, 179; GA6 367, 431; EC 12,14, 15, 21, 25, 28, 31, 35, 192; GA8 23; GA9 289, 299, 314; GA14 55, 56, 66; GA15 19, 97, 110, 115, 224, 337, 360, 392; GA18 175, 188, 189, 214, 217, 218, 227, 232, 244, 321-3, 325-9, 337, 353, 363, 381, 385, 387-91; GA19 22, 38, 39, 41-7, 49, 51, 67, 68, 92,125,157, 158, 162,169, 211, 269, 271, 273-6, 278, 287, 289, 391, 394, 397, 398, 612, 613, 630; GA22 91, 99,188, 249, 312; GA23 93; GA27 172, 173; GA29/30 271; GA33 90, 115, 130,140,151,155,171; GA35 6, 203, 213; GA39 29; IM 62; GA41 70; GA43 203, 208, 209, 217; GA46 173, 332, 357, 371; GA48 306; GA49 78, 79, 162; GA50 112-14; GA55 361, 366-70, 381; GA62 64, 206, 222, 250, 255, 257, 277, 316, 373, 394, 403, 407, 411, 418; GA65 107,126,130, 132,184; GA66 378, 389, 390,393; GA69 47,66; EC1 53, 70, 322; EC4 26,195; EC6 6, 7,22, 36, 37, 47, 131, 290, 316, 320, 321, 328, 332, 334, 337, 341, 342, 352, 361, 370, 378; EC8 302; EC9 64; GA81 71,138; GA86 26, 755; GA89 22, 23; GA90 43, 46, 289, 383. (HC)
« Faire » est un mot très ambigu. On peut faire une chose, par exemple une table (« faire être » : ποιέω, ἡ ποίησις), ou on peut «faire l’idiot» (πράττω, ἡ πρᾶξις). Que veut dire «faire l’idiot» par opposition à «faire une table»? Ποιέω signifie : je fais être un étant. Έν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς tὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν (Au commencement, Dieu fit être le ciel et la terre). Il ne faut pas traduire par « créer » car le mot « créer » est un mot auquel il faut garder son sens (maintenant, il y a même des créatifs dans la pub). […]
Les deux sens de faire ne sont pas identiques aux deux sens de tun und machen. Tun est le même mot que «faire». Je fais être, ποιέω philosophiquement développé signifie : «je pose », au sens où je fais que cela se tienne debout. Aujourd’hui les produits ne peuvent continuer d’exister tout seuls, il faut que le fabriquant continue d’en assurer la «maintenance» (que ce soit un ventilateur ou un lecteur CD). Alors que quand le menuisier a fait sa table, elle existe désormais indépendamment de lui. Il n’y avait pas de garantie sur une table d’autrefois. Le menuisier en grec s’appelle pour cela ποιητής (qui est un synonyme strict de τεχνίτης, c’est-à-dire celui qui sait faire, qui sait s’y prendre). [FHQ:49]