véritable, authentique, natif (ETEM)
genuine (BTJS)
VOIR echt
NT: Genuine (echt, genuin), 95-96, 127, 165, 168-169 (understanding), 173-174, 177-178, 234, 237,239, 279, 303, 317 (-existential), 333, 372, 374, 421, et passim; versus authentic, 142, 146; inauthentic as, 146, 148, 326. See also Authenticity; Inauthentic (BTJS)
N19 Il y a vingt deux occurrences de cet adjectif dans le traité, adjectif dont la traduction pose souvent problème. Les dictionnaires sont avares de sens possibles, et donnent en majorité celui de « véritable ». Si on se réfère au sens de l’adjectif latin genuinus, qui semble avoir servi de canevas à Heidegger, on trouve : 1°) de naissance, naturel, inné ; 2°) authentique, réel. Quant à l’adverbe genuine, la seule traduction indiquée, et que je reprends, est : franchement. (ETJA)