Aspiuza
Lo que bajo este título vamos a exponer sólo pudo descubrirse una vez puesta a la vista la estructura de la intencionalidad. La expresión «intuición» corresponde en su significación a lo que ya antes determinamos como (71) «ver» en sentido pleno. Intuición quiere decir simple y directa aprehensión de lo que se encuentra dado corporalmente, tal como ello mismo se muestra. En este concepto, en primer lugar, no se prejuzga si la percepción sensorial es la única y más originaria manera del intuir 1 o si hay otras posibilidades de intuición que afecten a otros campos de cosas 2 y a otras subsistencias 3. En segundo lugar, no se puede incluir en su significación nada más que lo determinado por el empleo que se hace de la expresión en la fenomenología: la simple y directa aprehensión de lo dado corporalmente, tal como ello mismo se muestra. En sentido fenomenológico, con intuición no se mienta ninguna facultad especial, ningún método excepcional de penetrar en dominios y profundidades del mundo habitualmente cerrados, tampoco ningún tipo de intuición (Intuition) en el sentido en que emplea el término Bergson. Por eso es una pobre manera de caracterizar a la fenomenología el relacionarla con el intuicionismo (Intuitionismus) moderno; con eso no tiene precisamente nada que ver.
El descubrimiento de la intuición categorial es la prueba, en primer lugar, de que hay un aprehender simple de lo categorial, aquellos elementos subsistentes de lo ente que tradicionalmente se denominan categorías y que bien pronto se vieron, aunque fuera toscamente. En segundo lugar, es sobre todo la prueba de que ese aprehender se halla implícito en la más cotidiana de las percepciones, en cualquier experiencia. Con esto queda aclarada no más que la significación del término. Se trata ahora de mostrar ese tipo de intuición, de hacer que se dé en cuanto intencionalidad y de aclarar qué es lo que en ella se intuye y cómo.
Señalábamos antes que la intuición categorial se encuentra, como si dijéramos, incluida en toda percepción concreta (percepción de cosas). Para probar esto hemos de volver a nuestro caso ejemplar de la percepción de la silla. No obstante, para ver en ella la intuición categorial, hemos de estar suficientemente preparados. Esto supone, por un lado, un par de consideraciones generales acerca del pensar intencional y de la compleción intencional; por otro, acerca de las actuaciones intencionales en su expresión —expresión e intuición.
Veremos cómo nuestras actuaciones, nuestras vivencias, dicho sea en el sentido más amplio, en todo momento son vivencias expresadas; aun cuando no se expresen en palabras, se hallan en determinada articulación gracías (72) al entendimiento que tengo de ellas por el hecho del simple vivir en ellas, sin que las haga objeto de consideración.
Kisiel
What calls for clarification under this heading could be discovered only after the exposition of intentionality as a structure. The term ‘intuition’ corresponds in its meaning to what above was already defined as ‘seeing’ in the broad sense of that word. Intuition means: simple apprehension of what is itself bodily found just as it shows itself. First, this concept carries no prejudice as to whether sense perception is the sole and most original form of intuiting or whether there are further possibilities of intuition regarding other fields and constituents. Second, nothing should be read into its meaning other than what the phenomenological use of the term specifies: simply apprehending the bodily given as it shows itself. Intuition in the phenomenological sense implies no special capacity, no exceptional way of transposing oneself into otherwise closed domains and depths of the world, not even the kind of intuition employed by Bergson. It is therefore a cheap characterization of phenomenology to suggest that it is somehow connected with modern intuitionism. It simply has nothing to do with it.
The discovery of categorial intuition is the demonstration, first, that there is a simple apprehension of the categorial 4, such constituents in entities which in traditional fashion are designated as categories and were seen in crude form quite early (in Greek philosophy, especially by Plato and Aristotle). Second, it is above all the demonstration that this apprehension is invested in the most everyday of perceptions and in every experience. This only clarifies the meaning of the term. What matters is to exhibit this kind of intuition itself, to bring it to givenness as intentionality, and to make clear what is intuited in it and how.
It was already suggested that categorial intuition is found in every concrete perception (perception of a thing), as it were, as an inclusion. In order to show this we shall return to our exemplary case of the perception of this chair. But in order to see the categorial intuition in it, we must be adequately prepared. This calls for two more general considerations. We shall deal with 1) intentional presuming and its intentional fulfillment and 2) intentional comportments as expressed—intuition and expression.
We shall see that our comportments, lived experiences taken in the broadest sense, are through and through expressed experiences; even if they are not uttered in words, they are nonetheless expressed in a definite articulation by an understanding that I have of them as I simply live in them without regarding them thematically.
Original
Was wir unter diesem Titel uns klar machen, konnte nur entdeckt werden, nachdem zuvor überhaupt die Intentionalität (64) als Struktur freigelegt war. Der Ausdruck »Anschauung« entspricht in seiner Bedeutung dem, was oben schon als »Sehen« im vollen Sinne bestimmt wurde. Anschauung besagt: schlichtes Erfassen des leibhaftig Vorgefundenen selbst, so wie es sich zeigt. In diesem Begriff ist erstens nicht präjudiziert, ob die sinnliche Wahrnehmung die einzige und ursprünglichste Art des Anschauens ist, oder ob es weitere Möglichkeiten der Anschauung gibt hinsichtlich anderer Sachfelder und Bestände. Zweitens darf in seine Bedeutung nicht mehr hineingelegt werden, als was der phänomenologische Gebrauch des Ausdrucks bestimmt: schlichtes Erfassen von leibhaftig Gegebenem, wie es sich zeigt. Mit Anschauung im phänomenologischen Sinne ist kein besonderes Vermögen gemeint, keine exzeptionelle Art, sich in sonst verschlossene Gebiete und Tiefen der Welt zu versetzen, auch keine Weise der Intuition, wie sie Bergson gebraucht. Deshalb ist es eine billige Art, die Phänomenologie so zu charakterisieren, als hänge sie mit dem modernen Intuitionismus zusammen; damit hat sie gerade gar nichts zu tun.
Die Entdeckung der kategorialen Anschauung ist der Nachweis, erstens daß es ein schlichtes Erfassen des Kategorialen gibt, solcher Bestände im Seienden, die man traditionellerweise als Kategorien bezeichnet und in roher Form sehr bald gesehen hat. Zweitens ist sie vor allem der Nachweis, daß dieses Erfassen in der alltäglichsten Wahrnehmung und jeder Erfahrung investiert ist. Damit ist nur erst die Wortbedeutung geklärt, Es gilt, diese Anschauungsart selbst aufzuweisen, sie als Intentionalität zur Gegebenheit zu bringen und deutlich zu machen, was in ihr und wie es angeschaut wird.
Es wurde schon angedeutet, daß sich die kategoriale Anschauung als Einschluß gleichsam in jeder konkreten Wahrnehmung (Dingwahrnehmung) findet. Zum Zwecke ihres Nachweises werden wir wieder auf den exemplarischen Fall der Stuhl Wahrnehmung zurückgehen. Um aber an ihr die kategoriale Anschauung zu sehen, müssen wir hinreichend vorbereitet (65) sein. Das erfordert noch zwei allgemeine Betrachtungen über das intentionale Vermeinen und seine intentionale Erfüllung zum einen, zum anderen über die intentionalen Verhaltungen als ausgedrückte – Anschauung und Ausdruck – .
Wir werden sehen, daß durchgängig unsere Verhaltungen, Erlebnisse im weitesten Sinne gesprochen, ausgedrückte Erlebnisse sind, wenn auch nicht in Worten ausgesprochen, so doch in bestimmter Artikulation durch ein Verständnis, das ich von ihnen habe, indem ich. in ihnen schlicht lebe, ohne daß ich sie thematisch betrachte.
- Anschauen: es decir, el verbo correspondiente a. Anschauung, «intuición». (N. del T)[↩]
- Sachfelder: plural de Sachfeld, literalmente, «campo de cosas, del asunto»; en el sentido, obviamente, de «campo de interés», como también lo vertiré. (N del T.)[↩]
- Bestand / Bestände: «existencia, consistencia, persistencia…». Como se trata de un término que tiene cierto peso conceptual, lo distingo con una versión específica, «subsistencia», que pretende conjugar «existencia» y «persistencia». Bestand remite a las cosas, a los fenómenos, a lo que los constituye. (Véase más adelante, en este mismo capítulo, nota 67. N. del T.)[↩]
- I have underscored these two terms because student notes indicate that Heidegger highlighted their distinction in his summary review of this lecture hour. The basic point is that categories are already ‘seen’ in perception, for example, though not as categories but such that the simple perception of an object is in its way absorbed and engrossed in categorial apprehension. Categorial intuition here is intuition of that which is then conceptually grasped as a category. There is therefore a distinction between the categorial, that which can eventually be grasped as a category, and the category as a concept. The distinction is important in understanding in what way the discovery of categorial intuition provides the basis for research into the categories and apriori structures of experience (cf. pp. 71ff. below).[↩]