GA20:336-337 – Se é o que se faz…

Aspiunza

Ya se había señalado que en principio y por lo general1 en el ocuparse cotidiano el Dasein siempre es en cada ocasión aquello que está haciendo. Uno mismo es lo que uno hace 2. La interpretación de la cotidianidad del Dasein toma el horizonte para la denominación y la interpretación de lo que siempre le ocupa. Se es zapatero, sastre, maestro, banquero. En esto el Dasein es algo que también los demás pueden ser, y son. Los otros no sólo coexisten aquí en el mundo-en-torno, esto es, no sólo se tiene en consideración su Mitdasein, por cuanto aquello en que nos ocupamos también cuenta, por lo que hace a su empleabilidad o a su valor, para los demás, sino también por haber otros que hacen lo mismo, que se ocupan en lo (306) mismo 3. En ambos respectos el co-estar-siendo con los demás se da en una relación (de comparación) 4 con ellos, es decir, en comparación con los demás y con lo que los demás hacen es como se considera el hacer, el ocuparse propio más o menos logrado o provechoso; en relación a quienes hacen lo mismo, más o menos destacable, inferior, valorable o lo que sea. Respecto del ocuparse en aquello en que uno se ocupa, con, a favor o en contra de ellos, los demás no están simplemente ahí, sino que el ocuparse vive en cuanto ocuparse constantemente al cuidado de una diferencia frente a los demás, aun cuando sólo sea para compensarla, ya porque el Dasein propio quiere, digamos, recuperar el terreno perdido frente a los demás, ya porque, estando por delante, desea impedir que los otros medren. Esta peculiar estructura de ser que rige el co-estar-siendo con los demás en el modo cotidiano del ocuparse la denominamos fenómeno de distanciamiento (Abständigkeit) — cuidado de la distancia por parte del Dasein — , con independencia de lo consciente o inconsciente que sea. Precisamente quizás cuanto menos sepa de ello el ocuparse cotidiano tanto más insistente y originario resulte este modo de ser con respecto a los demás. Hay gente, por ejemplo, que hace lo que hace pura y exclusivamente por ambición sin tener ningún otro tipo de interés por su quehacer. Todas estas observaciones, por supuesto, no tienen connotación moral alguna, sino que sólo pretenden caracterizar lo que se podría llamar en sentido amplio movimientos que el Dasein hace en su cotidianidad. (p. 305-306)

Kisiel

Original

  1. im Zunächst und Zumeist: zunächst und zumeist es lo que se vierte por «en principio y en general»; se trata simplemente de dos adverbios — es una fórmula que en Ser y tiempo no hará sino repetirse incontables veces. Heidegger, sin embargo, aquí en esta frase substancializa los dos adverbios para indicar que «en principio y en general» son dos rasgos constantes de la cotidianidad. (N. del T.)[↩]
  2. En mejor castellano: «se es lo que se hace». (N. del T.)[↩]
  3. Se trata sólo de besorgen, en su doble acepción de «hacer (algo)» y «ocuparse de (algo)». (N. del T.)[↩]
  4. El original dice: in einem Verhältnis zu ihnen. La relación ahí denotada tiene algo de medición, de comparación de valores, como parece corroborar la subsiguiente explicación. (N. del T.)[↩]
Excertos de

Heidegger – Fenomenologia e Hermenêutica

Responsáveis: João e Murilo Cardoso de Castro

Twenty Twenty-Five

Designed with WordPress