Página inicial > Glossário > zum stehen bringen

zum stehen bringen

quarta-feira 24 de janeiro de 2024

stehen  : estar, residir, estar de pé
Bestand   ® / Bestandlose (s): consistência, fondo consistente / sem consistência, o que não tem consistência
Beständige (s): constante
Beständigkeit (e): constância, persistência, consistência
Beständigung (e): tornar persistente bestehen: consistir, ser constituído por, residir
Fort-bestehen (s): o continuar-a-persistir dastehen: estar aí, estar aí de pé
entstehen / Entstehung (e): surgir, vir a ser / surgimento entgegenstehen: confrontar-se erstehen: elevar(-se)
Gegenstand   ®: objecto, o que se opõe (cf. Objekt)
Gegenständlichkeit (e): objectividade
Gegenständige (s): o objectual, o que há de objectual
Gegenständigkeit (e): objectualidade
innestehen: instar
Insichstehen (s): o estar-em-si
Inständigkeit (e): insistência
Stand ® / Standort ®: posição / posto
Standhaftigkeit (e): imperturbabilidade
standhalten: resistir
Ständige (s): o carácter permanente
Ständigkeit (e): permanência
Vergegenständlichung (e): objectualização, objectivação
widerstehen / Widerstand ®: opor(-se) / resistência
zum Stehen bringen  : deter [GA5BD  ]
instituer [GA5]

NT: Instituer = zum stehen bringen, c’est-à-dire faire stare quelque chose, le situer en une constance (stituere est le factitif causatif de stare). [GA5]