Zimmerman (1982:236) – Ereignis

A análise etimológica de Albert Hofstadter da palavra Ereignis mostra o seguinte. Primeiro, Ereignis contém o sentido do verbo eignen, tornar algo próprio. Portanto, Ereignis se refere à apropriação mútua dos elementos do mundo. Em segundo lugar, Ereignis também se origina de uma forma verbal antiga, eräugnen, colocar diante dos olhos (Augen), mostrar. O professor Hofstadter resume o duplo significado de Ereignis:

Assim, ereignen passa a significar… o processo conjunto pelo qual os quatro da quádrupla (Geviert) são capazes, em primeiro lugar, de sair para a luz e a clareira da verdade e, assim, cada um existir em sua própria maneira verdadeira e, em segundo lugar, existir em apropriação de e para o outro, pertencendo juntos na dança circular de seu ser; e o que é mais importante, a apropriação mútua se torna o próprio processo pelo qual o surgimento na luz e na clareira ocorre, pois isso acontece por meio do jogo sublimemente simples de seu espelhamento mútuo. A clareação mútua, o reflexo, eräugnen, é ao mesmo tempo o pertencimento mútuo, a apropriação, ereignen; e, inversamente, o acontecimento, das Ereignis, pelo qual somente o significado do Ser pode ser determinado, é esse jogo de eräugnen e ereignen; é um Eräugnen que é um Ereignen e um Ereignen que é um Eräugnen.1

[ZIMMERMAN, Michael E.. Eclipse of the Self. Athens: Ohio University Press, 1982]

  1. POETRY, LANGUAGE, THOUGHT by Martin Heidegger, translated by Albert Hofstadter. Copyright 1971 by Martin Heidegger.[↩]
Excertos de

Heidegger – Fenomenologia e Hermenêutica

Responsáveis: João e Murilo Cardoso de Castro

Twenty Twenty-Five

Designed with WordPress