SZ:239-240 – Vertretbarkeit – substitutibilidade

Castilho

É indiscutível que entre as possibilidades-de-ser do ser-um-com-um-outro no mundo está a substitutibilidade de um Dasein por (661) um outro. Na cotidianidade da ocupação se faz um emprego multiplice e constante de tal substitutibilidade. Todo ir a… todo contribuir com… é substituível no âmbito do imediato “mundo ambiente” da ocupação. A ampla multiplicidade dos modos substituíveis de ser-no-mundo não se estende somente aos modi mais usuais do público ser-um-com-o-outro, mas concerne da mesma maneira às possibilidades de ocupação limitadas a âmbitos determinados e restritas a certas profissões, classes sociais e idades da vida. Mas tal substituição, segundo o seu sentido, é sempre uma substituição “em” e “junto a” algo, isto é, no se ocupar de algo. O Dasein cotidiano se entende, porém, de pronto e no mais das vezes a partir daquilo de que costuma se ocupar. “A-gente é” o que a-gente faz. Em relação a esse ser do cotidiano absorver-se-um-com-o-outro no “mundo” da ocupação, a substitutibilidade não é somente possível em geral, mas é inerente ao ser-com-o-outro até como um seu constitutivo. Aqui um Dasein, dentro de certos limites, pode e até deve “ser” o outro. (p. 661,663)

Rivera

Vezin

Macquarrie

Original

  1. ‘Vertretbarkeit’. The verb ‘vertreten’ means ‘to represent’ in the sense of ‘deputizing’ for someone. It should be noted that the verb ‘vorstellen’ is also sometimes translated as ‘to represent’, but in the quite different sense of ‘affording a “representation” or “idea” of something’.[↩]
Excertos de

Heidegger – Fenomenologia e Hermenêutica

Responsáveis: João e Murilo Cardoso de Castro

Twenty Twenty-Five

Designed with WordPress