SZ:105 – Entfernung – desafastamento

Castilho

Por desafastamento, como um modo-de-ser do Dasein quanto a seu ser-no-mundo, não entendemos algo assim como lonjura (estar perto) ou mesmo distância. Empregamos a expressão “desafastamento” em um significado ativo e transitivo. Ela significa uma constituição-de-ser do Dasein em relação à qual o afastar algo, pondo-o longe, por exemplo, é somente um modus determinado, factual. Desafastar significa fazer desaparecer o longe (Ferne, o afastado)1, isto é, a lonjura de algo, significando, portanto, aproximação. O Dasein é essencialmente des-afastante; sendo o ente que é, ele faz que o ente venha-de-encontro cada vez no próximo (in die Nähe, no estar perto)2. O des-afastamento descobre a lonjura. Esta, do mesmo modo que a distância, é uma determinação categorial do ente não-conforme ao Dasein. O desafastamento, ao oposto, deve ser tomado como existenciário. Só na medida em que o ente se descobre para o Dasein em geral, em sua lonjura, é que “afastamentos” e distâncias se tornam acessíveis entre um e outro ente do-interior-do-mundo. Dois pontos e, em geral, duas coisas não podem estar numa relação de desafastamento, porque nenhum desses dois entes pode, por seu modo-de-ser, desafastar. Têm unicamente uma distância que pode ser constatada e ser medida no des-afastar 3. (p. 307)

Vezin

Original

  1. NH: (a) De onde vem a lonjura que é des-afastada?[↩]
  2. NH: (b) Estar perto e presença é o essencial, não a grandeza da distância.[↩]
  3. NH: (a) Des-afastar mais rigoroso do que ficar-perto.[↩]
  4. NH: (a) À partir d’où y a-t-il lointain à dé-loigner?[↩]
  5. NH: (b) Proximité et présence, voilà l’essentiel et non la grandeur de la distance.[↩]
  6. NH: (c) Dé-loigner plus net que rapprochement.[↩]
Excertos de

Heidegger – Fenomenologia e Hermenêutica

Responsáveis: João e Murilo Cardoso de Castro

Twenty Twenty-Five

Designed with WordPress