Selbe, Selben, Selbiges, le même, o mesmo, the same, auto, autos, el mismo, el carácter de un sí-mismo
«el mismo»: en alemán, Selbiges. Esta palabra designa el hecho de que, en medio y a pesar de los cambios, el Dasein se mantiene siendo el mismo, es decir, el Dasein no pierde su mismidad al ir cambiando. Por eso, la frase alemana completa dice: «Éste tiene, en cuanto es “el mismo” en medio de la multiplicidad de las diferencias, el carácter de la “mismidad” (des Selbst)». Se podría traducir también, como lo hemos hecho en otros lugares, «el carácter de un sí-mismo». (Rivera; STJR:Notas)
VIDE: Selbe