Entweltlichung

desmundificação (STFC)
desmundanização (STMSC)
dé-mondanéisation (ETEM)
de-worlding (BTJS)

NT: De-worlding (Entweltlichung), depriving s. th. of its worldliness, 65, 75, 112-113. See also Modification (BTJS)


O “ser (Sein) do diretamente manual (zuhanden) é ignorado” em nome do ser-simplesmente-dado (Vorhandensein) (SZ, 201); concentrando-nos diretamente em um utensílio (Zeug), ele é “retirado do mundo (Entweltlichung, lit. ‘desmundanizado’)”, e visto como um ser-simplesmente-dado (SZ, 75). (DH:156)


Entweltlichung (die): «desmundanización». Como en el caso de Entdeutung y Entgeschichtlichung, la Entweltlichung indica algunas de las consecuencias implicadas en una interpretación de corte teorético del fenómeno de la vida, a saber, la exclusión de su carácter mundano. Dicho en otras palabras, cuando el mundo como una totalidad de útiles interrelacionados queda reducido a un conjunto de objetos que se extienden en el espacio, el mundo es desposeído de su mundanidad. Esta privación recibe el nombre de «des-mundanización». Véanse también los términos interrelacionados Entdeutung (die) y Entgeschichtlichung (die). (GA56/57, pp. 90, 91.) (LHDF)


Entweltlichung (unworlding, deprivation of worldhood) — Of the effects of objectification and reification first outlined in KNS 1919 (GA56-57), which include unliving, designifying and dehistoricizing, it is “unworlding” that emerges again in SS 1925 (GA20) (GA20:227, 249, 266, 298, 301, 308, 313f.) and so finds its way into BT (SZ 65, 75, 112). (KisielBT)