Casanova
Cura (Sorge) e disposição (Stimmung) pensadas em função do ser-situado (Da-sein) e apenas assim; o ser-situado, porém, em função da verdade do seer.
Προμηϑεύς, ο que cura – προμηϑέομαι 1 – se já se compreende isto, então não precisa ser dito muito sobre o “heróico” neste caso.
“Cura” não tem nada a ver com aflição e tristeza, mas tudo com a verdade do seer. Risco e saber – lei interna e aquisição de uma certa noção. Tudo isto diferenciado do “caráter de aventura” inerente à perplexidade e do “que foge” apenas para o interior do elementar.
“Disposição” – não sentimento fugaz e um leve ser-afetado diferentemente do πάϑος e do furor, mas por toda parte o que se lança para fora antes de tudo – de-terminidade através da voz afinadora do silêncio enquanto origem da palavra.
Original
Sorge und Stimmung auf Da-sein zu und nur so; Da-sein aber auf Wahrheit des Seyns.
Προμηθεύς der Sorger – προμηθέομαι – wenn schon, dann braucht über das »Heroische« in diesem Falle nicht viel geredet zu werden.
»Sorge« hat mit Bekümmernis und Trübsinn nichts zu tun – mit der Wahrheit des Seyns aber Alles. Wagnis und Wissen – innere Gesetztheit und Ahnen – unterscheidet dieses Alles von der »Abenteuerlichkeit« des Ratlosen und nur in das Elementare »Flüchtigen«.
»Stimmung« – nicht flüchtiges Gefühl und leichtes Angetansein im Unterschied zu πάθος und furor, sondern über all das hinaus zuvor – Ge-stimmtheit durch die stimmende Stimme des Schweigens als Ursprung des Wortes.
- Considerar, refletir previamente. (N.T.)[↩]