- Schuback
- Fédier
- Original
Schuback
O tempo temporaliza. Temporalizar significa: amadurecer, deixar surgir. Temporalizado é o que surge de um surgimento. O que o tempo temporaliza? Resposta: o simultâneo, ou seja, o que surge com o tempo nesse seu modo. E o que é isso? O que de há muito conhecemos, sem no entanto pensá-lo desde a temporalização. O simultâneo do tempo são o vigor de já ser, o fazer-se vigor e o a-guardar, esse que nos resguarda e que costumamos chamar de porvir. Temporalizando, o tempo nos arranca para essa tríplice simultaneidade, nos contrai em nos trazendo para o abrir-se do simultâneo, a unicidade do já ser, do vigorar e do aguardar. Nesse arrancar e trazer, o tempo en-caminha o que a simultaneidade entreabre: o tempo-espaço. No todo de sua essência, o tempo não se move. O tempo repousa quieto.
Fédier
Original
- Les trois déterminations temporelles citées sont à examiner avec soin. Die Gewesenheit et die Anwesenheit ont en commun le verbe wesen. La première est celle où le déploiement, une fois pour toutes, est recueilli. C’est non pas le « passé », mais l’intarissable présence de ce qui, à jamais, a été. La seconde est celle où le déploiement vient sur nous, approchant. Ce n’est pas le « présent », mais la sobre présence de ce qui, chaque fois, est.
Die Gegenwart est d’ordinaire le nom pour le présent. Heidegger l’écrit Gegen-wart, laissant apparaître ce que dit le mot. Wart est apparenté à wahren, prendre en garde, et à warten, regarder venir, i. e. attendre. Die Gegen-wart veut donc dire : ce qui, tourné vers nous, nous regarde venir. Ce n’est pas le « futur », mais l’imprévisible présence de ce qui, toujours, sera.[]