Categoria: Léxico Heidegger
-
Vollendung (acabamento): Heidegger diferencia fundamentalmente acabamento (Vollendung) de plenificação (Vollkommenheit). O acabamento dá-se através do surgimento da última configuração de uma determinada instância e a plenificação propicia inversamente a abertura para o despontar de um novo começo. Nietzsche leva por exemplo a metafísica para Heidegger ao acabamento, mas não a plenifica. Ele intensifica maximamente a…
-
Verblendung (turvamento): Verblendung designa aqui antes de mais nada um certo tipo de cegueira (Blindheit), de obnubilação, de perda da capacidade de visão. Não a cegueira que tem lugar porém em meio ao desaparecimento completo dos entes, mas sim a cegueira oriunda da vigência absoluta dos entes em seu predomínio incondicionado. Em meio à máxima…
-
Windung (giro): Exatamente como a expressão “força de tração”, esta palavra também aponta para um jogo de linguagem heideggeriano estabelecido a partir da etimologia do termo “superação” em alemão (Über-windung (Überwindung)). A medida que toda superação se mostra como superação de alguma coisa, toda superação envolve um voltar-se sobre esta coisa mesma e uma apreensão…
-
Wendung (virada): A virada é mais um dos termos relativos à palavra superação. Ela designa fundamentalmente o voltar-se para a coisa a ser superada. (Casanova; GA67MAC:187)
-
stehen: estar, residir, estar de pé Bestand (r) / Bestandlose (s): consistência, fondo consistente / sem consistência, o que não tem consistência Beständige (s): constante Beständigkeit (e): constância, persistência, consistência Beständigung (e): tornar persistente bestehen: consistir, ser constituído por, residir Fort-bestehen (s): o continuar-a-persistir dastehen: estar aí, estar aí de pé entstehen / Entstehung (e):…
-
N.T.: Há aqui um jogo de palavras que se perde na tradução. Em verdade, “verbo” em alemão significa literalmente uma palavra temporal (Zeitwort). Com isso, no verbo, há uma remissão a uma palavra do tempo. (Casanova; GA71MAC:31)
-
stellen: pôr, colocar aufstellen / Aufstellung (e): levantar / o levantar Ausstellung (e): exposição darstellen / Darstellung (e): apresentar, expor / apresentação (C) (cf. Präsentation), representação (teatral) sich entgegenstellen: contrapor-se Erstellung (e): edificação feststellen / Feststellung (e): verificar, determinar, fixar / fixação Festgestelltsein (s): ser-fixado Gestalt (e): figura Gestell (s) / Ge(-)stell (s): armação /…
-
N.T. Em sentido etimológico: de implicare (in, plicare), significando plicare ‘dobrar’. Implicar é reter envolvendo nas suas dobras, e daí confundir, i. e. esconder. (Borges-Duarte; GA5BD:47)
-
Ruch (r) / ruchlos: piedade, cuidado (F) / ímpio, sem cuidado (F) (GA5BD)
-
A Kehre, a viragem, toma frequentemente, com efeito, o aspecto de uma Umkehrung, de uma reviravolta. Pois é mesmo uma reviravolta o que se exprime nesta fórmula amplamente recorrente: «não somos nós quem…» Assim: «Não somos nós quem joga com as palavras, mas o ser da língua que joga connosco»28«Nós nunca chegamos aos pensamentos. Eles…
-
Die Frage, wer der Mensch sei, hat jetzt erst das Aufgebrochene einer Bahn, die gleichwohl im Ungeschützten verläuft und so den Sturm des Seyns über sich kommen läßt. (GA65:§175) No seu manuscrito póstumo de 1936-38, os Beiträge zur Philosophie, recentemente publicados, Heidegger sublinha o caráter perigoso da questão: o que é o homem? Esta atrai…
-
En troisième lieu, nous avons remarqué la fin de cette première lettre, là où il est question, en écho à Platon (Lettre VII), de « la συνουσία de l’entretien et du travail lernend-lehrenden ». Lernend-lehrenden : deux participes présents des verbes lernen et lehren, lesquels signifient le fait pour un élève d’apprendre (lernen) et pour…
-
Reste la συνουσία (synousia) en tant que telle. Οὐσία (ousia) est l’un des noms par lesquels les Grecs (Platon et Aristote) nomment l’être comme fait d’être. La συνουσία est donc le fait d’être ensemble – cela caractérise expressément l’attitude philosophique, en ceci qu’elle exige une véritable communauté, laquelle porte en grec le nom d’amitié (φιλία…
-
VIDE Sage Sorgfalt des Sagens : « Soin du dire. » Sorge, c’est le souci – qui dans Être et Temps est dégagé comme le sens même de l’existence (§ 41), Quand vous dites quelque chose, faites attention à ce que vous dites (jusqu’à présent, la rigueur de la pensée est du ressort de la…
-
Sparsamkeit des Wortes : « Economie du mot », parcimonie. Ne pas être dispendieux, ne pas sombrer dans le bavardage, faire attention à ce que l’on emploie comme mots (Wort). Il y a une tendance universelle aujourd’hui à parler de plus en plus vite (cela signalerait en effet qu’on est quelqu’un d’actif). C’est extrêmement grave…
-
Über + accusatif a plusieurs acceptions possibles. D’abord bien sûr le sens du latin “de” (De Deo quod existât : De Dieu, qu’il existe). La traduction du titre par De l’humanisme est donc bien grammaticalement possible, ce qui justifie le titre de notre traduction (de Über den Humanismus). Mais il y a deux autres possibilités…
-
Pour savoir ce qu’est un être humain, il faut donc abandonner l’humanisme. « Si l’on pense contre l’humanisme, c’est parce que l’humanisme ne pense pas assez haut l’humanitas de l’homme» (Lettre sur l’humanisme (CartaH), p. 71 (75)). Le passage à d’Être et Temps (p. 293) cité par Beaufret interroge sur les rapports entre être humain…
-
More precisely, the problem of Being arose as soon as Heidegger began to meditate with Brentano the meaning of the word “being” (ὄν) for Aristotle. Here he became fascinated by “is,” the little word that applies to everything – that enjoys an inconceivable polyvalence (makes world to be world and man to be man), without…
-
Seinssinn “… ‘Sinn von Sein’ und ‘Wahrheit des Seins’ sagen das Selbe.” (GA9, Was ist Metaphysik?, p. 18). See: GA9, CartaH, p. 84; GA9, Was ist Metaphysik?, p. 44; Holzwege (GA9), 2nd ed. (Frankfurt: Klostermann, 1952), p. 245. Cf. Sein und Zeit, 6th ed. (Tübingen: Niemeyer, 1949), p. 151. (RHPT:7) This proposal to ground metaphysics…
-
A palavra alemã Tun indica muito claramente a natureza da educação grega no sentido platónico: sugere tanto a composição plástica do artista ( das künstlerische Formende, Plastische ) como o modelo orientador que está sempre presente na mente do artista ( dem Bildner innerlich vorschwebende normative Bild ), a ideia ou typos” ( Paideia; ver…