A palavra alemã que aparece aí traduzida como “o cerne do conceito” é Inbegriff. Esta palavra descreve fundamentalmente a máxima realização ou corporificação de um conceito e é correntemente utilizada em sentenças como: “Platão foi um modelo (Inbegriff) de virtude” ou “A bomba atômica tornou-se o modelo (Inbegriff) do terror”. Como a tradução por “modelo” obscurece, porém, a ligação com o termo “conceito” (Begriff), optamos pela explicitação da experiência contida na palavra. Tal como veremos mais propriamente neste terceiro parágrafo, o “cerne do conceito” não deve ser entendido, contudo, como a parte mais pura da universalidade conceitual abstrata, mas sim como a plena realização do conceito em sua articulação com a totalidade. (Casanova)