Enquanto a angústia deixa o ser sem voz, corta a fala ("perante a angústia, toda a enunciação do ’é’ se cala"), o tédio é marcado pelo silêncio desse "nevoeiro", que é a metáfora da indiferenciação que invade e afoga todas as coisas.
tradução parcial
Há a mesma atmosfera de Unheimlichkeit, a mesma dissolução de identidades preliminarmente reconhecidas, as mesmas proporções monstruosas de universalidade. Mais importante ainda, a angústia e o tédio têm o mesmo poder de atingir a (…)
Página inicial > Palavras-chave > Temas > Weile / Langeweile / Verweilen / Unverweilen …
Weile / Langeweile / Verweilen / Unverweilen …
Weile / Langeweile / tédio / boredom / Langweiligen / entediante / that which is boring / Gelangweiltwerden / ser-entediado / becoming bored / Verweilen / staying / lingering / Unverweilen / incapacité de séjourner / incapacidade de permanecer / instabilité
Matérias
-
Haar (1999) – Langeweile (tédio)
24 de novembro de 2023, por Cardoso de Castro -
GA29-30: Estrutura da Obra
26 de fevereiro de 2017, por Cardoso de CastroTrad. brasileira de Marco Antonio Casanova
CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS - A TAREFA DA PRELEÇÃO E A POSTURA FUNDAMENTAL, PARTINDO DE UM ESCLARECIMENTO GENÉRICO SOBRE SEU TÍTULO
Primeiro Capítulo - Os desvios que marcam o caminho de determinação da essência da filosofia (metafísica) e a imprescindibilidade de olhar a metafísica de frente
§1. O caráter incomparável da filosofia
§ 2. A determinação da filosofia a partir dela mesma, tomando como fio condutor uma sentença de Novalis
§3. O (…) -
Marion (1989:259-262) – o tédio [Langeweile]
20 de janeiro, por Cardoso de Castrodestaque
[…] O primeiro [tédio] consiste em aborrecer-se com algo, portanto por algo: de acordo com a temporalidade correspondente, o aborrecimento lamenta perder tempo com algo que não o merece; desafia, portanto, o privilégio concedido, por manuseamento utilitário, a um ente particular. O segundo [tédio] consiste em estar aborrecido consigo mesmo a respeito de algo: de acordo com a temporalidade correspondente, o tédio atribui-nos um estado presente desprovido de qualquer futuro; (…) -
GA9:110-111 – afinação (Gestimmtsein)
25 de novembro de 2023, por Cardoso de CastroMas por mais fragmentado que possa parecer o cotidiano, ele sempre retém, mesmo que vagamente, o ente em uma unidade de “totalidade”. Mesmo então e justamente então, quando não estamos propriamente ocupados com as coisas e conosco mesmos, sobrevém-nos este “na totalidade”, por exemplo, no tédio propriamente dito.
Stein & Giachini
Assim como é inconteste que nós nunca podemos apreender a totalidade do ente em si e absolutamente, é certo, porém, que nos encontramos postados em meio ao (…) -
GA29-30:398-400 – movimento incessante da cotidianidade
27 de janeiro de 2022, por Cardoso de CastroCasanova
[…] De início e na maioria das vezes, na cotidianidade de nosso ser-aí, deixamos muito mais o ente se aproximar de nós em uma estranha indistinção e ser um ente simplesmente dado. Não que todas as coisas confluam umas para as outras indistintamente – ao contrário, somos sensíveis à multiplicidade de conteúdos do ente que nos envolve, nunca estamos satisfeitos com as mudanças e somos ávidos por novidades e por alteridade. No entanto, o ente que nos envolve está aí homogeneamente (…) -
Haar (1999:) – Stimmung
8 de junho de 2023, por Cardoso de CastroA tonalidade de cada momento, essa ressonância que nunca é duas vezes a mesma, a que Heidegger chama Stimmung, nem revela — preciso mesmo repetir — um "estado de espírito" puramente interior, nem uma questão de facto, mas antes um modo como o mundo se dá a si próprio.
tradução parcial
A existência nunca é neutra. Nenhum momento é insignificante ou desprovido de tonalidade. Cada um deles pode brilhar com uma luz singular, vibrar intensamente e, de repente, parecer desvendar a (…) -
Être et temps : § 36. La curiosité.
15 de julho de 2011, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
Au cours de l’analyse du comprendre et de l’ouverture du Là en général, nous avons fait référence au lumen naturale et nommé l’ouverture de l’être-à l’éclaircie où seulement quelque chose comme une vue devient possible. Quant à la vue elle-même, elle a été conçue, par rapport au mode (…) -
Être et temps : § 68. La temporalité de l’ouverture en général.
17 de julho de 2014, por Cardoso de CastroVérsions hors-commerce:
MARTIN HEIDEGGER, Être et temps, traduction par Emmanuel Martineau. ÉDITION NUMÉRIQUE HORS-COMMERCE
HEIDEGGER, Martin. L’Être et le temps. Tr. Jacques Auxenfants. (ebook-pdf)
La temporalité
La résolution que nous avons caractérisée quant à son sens temporel représente une ouverture authentique du Dasein. Celle-ci constitue un étant de manière telle que, en existant, il peut être lui-même son « Là ». Cependant, le souci n’a été caractérisé en son sens (…) -
Buren (GA63:nota 9) – Jeweiligkeit, Verweilen, Weile
28 de maio de 2023, por Cardoso de Castrothe characteristic of “whiling” or “tarrying for a while” (Verweilen) in the “there” of “being-there” and along a finite “span” of temporality
Jeweiligkeit, Verweilen, Weile. The neologism Jeweiligkeit is coined from the adjective jeweilig, which normally means “respective,” “prevailing,” or “at the particular time” (d. der jeweilige König [”the king at the particular time”]), but has the literal meaning of “in each case [je] for a while at the particular time [weilig].” Accordingly, in (…)