Tag: Wollen

  • O querer mesmo é um assenhoramento sobre… que se estende para além de si; querer é em si mesmo poder.1 E poder é o querer que é constante em si. Vontade é poder e poder é vontade. Nesse caso, a expressão “vontade de poder” não tem nenhum sentido? Ela não tem, de fato, nenhum sentido…

  • Se tentarmos tomar o querer (Wollen) em meio à peculiaridade que inicialmente como que se impõe, podemos dizer: querer é uma inclinação para…, um dirigir-se para algo… (Wollen ist ein Hin zu …, Auf etwas los …); querer é um comportamento (Verhalten) dirigido para algo. Mas se visualizarmos imediatamente uma coisa simplesmente dada ou acompanharmos…

  • Dizem assim: “Na última e suprema instância não há nenhum (54) outro ser, senão o querer. Querer é ser primordial, e a isto apenas (ou seja, o querer) ajustam-se todos os predicados do mesmo (ou seja, do ser primordial): profundidade insondável, eternidade, independência do tempo, auto-afirmação. Toda a filosofia apenas aspira no sentido de encontrar…

  • The verb wollen can be translated as “to want” or “to will.” While “to want” would in many cases be a more colloquial rendering, in this context wollen is translated as “to will” in order to indicate the problem of willing and the paradoxical tension of “willing non-willing” that is at issue. For example, even…

  • S. Affirmer alors que l’essence de la pensée est autre chose que la pensée, c’est dire que la pensée est autre chose que le vouloir. P. C’est aussi pourquoi, si vous me demandez ce que je veux à proprement parler, dans cette méditation qui recherche l’essence de la pensée, je répondrai: je veux le non-vouloir.…

  • Onde há sintonização, há a possibilidade de uma mudança na sintonização e, portanto, também de despertar a sintonização. (GA29-30:268/181) Com o termo “não-querer”, é importante, acima de tudo, não determinar demais nosso preconceito desde o início. Portanto, restringirei minhas observações aqui a uma indicação do sentido ou direção básica em que esse termo se destina.…