Tag: vor-

  • A palavra (pro-dução) é entendida em sentido etimológico e não econômico. Composta do verbo, “ducere” (= levar) e da preposição “pro-” (= diante de, em frente de); produção é a instauração de vigor, que leva o modo de ser de algum ente para a frente da presença histórica.

  • Onde, porém, se joga o jogo de articulação dos quatro modos de deixar-viger? Eles deixam chegar à vigência o que ainda não vige. Com isto, são regidos e atravessados, de maneira uniforme, por uma condução que conduz o vigente a aparecer. Platão nos diz o que é essa condução numa sentença do Banquete (205b): (…)…

  • Hin-sicht (SZ) L’étant tenu dans la pré-acquisition, le marteau par exemple, est de prime abord (158) à-portée-de-la-main comme outil (Zeug). Que cet étant devienne « objet » d’un énoncé, et alors s’accomplit d’entrée de jeu, avec la production de cet énoncé, un virage dans la pré-acquisition. Le avec-quoi à-portée-de-la-main de l’avoir-affaire-à…, de l’exécution, devient le…

  • Sont également des guises de la préoccupation (Besorgen) les modes déficients comme : s’abstenir, omettre, renoncer, se reposer, et enfin tous les modes relatifs à des possibilités de préoccupation (Besorgen) que l’on désigne par un « sans plus » (NT: Emprunté à BW, pour transposer « Nur noch » ; v. l’index.). Le titre de…

  • pro-dução (GA7) pro-duction (GA7) traer-ahí-delante (QCT) bringing-forth (QCT) Arte: o trazer-a-emergir-diante (Her-vor-bringen) requerido no acontecimento de apropriação da clareira do encobrir-se – do pôr a coberto no formado (Ge-bild). (Borges-Duarte; GA5BD:7) NOTE TRANSLATOR: 9. The full gamut of meaning for the verb hervorbringen, here functioning as a noun, includes to bring forth or produce, to…