Tag: Sorge
-
There is no good English equivalent for ‘Fürsorge’, which we shall usually translate by ‘solicitude’. The more literal ‘caring-for’ has the connotation of ‘being fond of’, which we do not want here; ‘personal care’ suggests personal hygiene; ‘personal concern’ suggests one’s personal business or affairs. ‘Fürsorge’ is rather the kind of care which we find…
-
“Ocupar-se” de alimentar e de vestir, cuidar de um corpo doente são também preocupação-com. Entendemos, porém, essa expressão, em correspondência com o emprego de ocupação, como termo para um existenciário. A organização social factual, por exemplo, que em alemão se chama “Fürsorge”, funda-se também na constituição-de-ser do Dasein como ser-com. Sua urgência factual é motivada…
-
O cuidado (Sorge) não se refere a nenhuma capacidade humana. Ele é apenas uma estrutura formal, ontológico-existencial do Dasein. Entretanto, como todo existencialismo deve se referir a um firme subsolo ôntico, Heidegger procura um testemunho pré-ontológico de sua interpretação do cuidado em uma antiga fábula latina de Hyginius. De acordo com essa fábula, Cura modelou…
-
Sorge tiene en alemán diferentes acepciones: las de «cuidado», «inquietud», «preocupación», «solicitud», «aflicción». Dado el componente práctico y dinámico que Heidegger atribuye a la Sorge, quizá la traducción más adecuada de este término sea la de «cuidado», en lugar del arcaísmo «cura». Este ingrediente de actividad y movilidad inherente al Dasein queda muy bien reflejado…
-
No fim desta análise, o ser-aí surge como um ser lançado em projeto, no qual entra, no seu ser, em virtude do seu próprio poder ser. Heidegger reúne a multiplicidade destes momentos constitutivos numa estrutura unitária: o cuidado (die Sorge) que representa a estrutura fundamental do ser-aí enquanto ser-no-mundo. O cuidado unifica, ao articulá-los, os…
-
Heidegger quer fazer reconhecer a cura como uma “estrutura apriorico-existencial” (SZ 193) que precede toda distinção do teórico e do prático e toda psicologia das faculdades. A “teoria” da cura não deve sobretudo ser posta a reboque de uma teoria da vontade, das pulsões ou do desejo! Com efeito, todos estes campos psíquicos “estão enraizados…
-
Uno de los elementos del cuidado es, como sabemos, el ser adelantándose a sí mismo, la anticipación. Este movimiento no es posible, sino porque el Dasein tiene, de manera general, la capacidad de “referirse a”, de “dirigirse hacia” posibilidades (Sich auf sich zukommen lassen; SZ 325). En esta capacidad de “referirse a” (zukommen, de donde…
-
(…) “action,” πρᾶξις, concern is in itself the concern of the being-there which is concerned. In being involved in the world, in dealing with it, in occupying oneself with other human beings, being-there itself, which is involved in this way, is concerned with itself, with its being. Being-there as concern is care about itself, for…
-
A totalidade existencial de toda a estrutura ontológica da presença deve ser, pois, apreendida formalmente na seguinte estrutura: o ser da presença diz anteceder-a-si-mesma-no-já-ser-em-(no mundo) como-ser-junto-a (os entes que vêm ao encontro dentro do mundo). Esse ser preenche o significado do termo cura, aqui utilizado do ponto de vista puramente ontológico-existencial. Fica excluída dessa significação…
-
A filosofia moderna é, de Descartes a Husserl, tão centrada sobre o sujeito, o ego, que uma démarche que, como aquela de Heidegger, não toma a consciência como ponto de partida não poderia senão agitar e desconcertar, até parecer incompreensível (Sartre a diz até mesmo não recebível). Em que o “souci” (Sorge) é e não…