Tag: Erleben

  • (RMAP:228-230) Cada aspecto da vida (do “viver” no sentido intransitivo) não é necessariamente um aspecto da experiência vivida (Erleben, “viver” no sentido transitivo). A digestão, por exemplo, não é uma experiência vivida, desde que ocorra sem desconforto ou prazer. Toda a vida não é necessariamente vivida, todo o Leben não é necessariamente Erleben. Em certo…

  • (RMAP:221-224) No início desta meditação, destacamos a analogia entre a percepção psicológica dos outros e a de si mesmo. São experiências do mesmo tipo, da subjetividade propriamente dita. Mas são experiências fenomenologicamente, “noeticamente” diferentes. São precisamente dois modos diferentes de “preenchimento” intuitivo da mesma ideia. Eu vivo a mim mesmo, mas apenas “re”-vivo o Erleben…

  • (RMAP:86-88) Em alemão, “consciência” é traduzida como Bewusstsein. Esse termo, embora seja um substantivo, mantém a forma predicativa do particípio, como se disséssemos “o ser” — o predicado em questão sendo o do objeto que nos é presente, em vez do sujeito que dele tem consciência 1. Esse ser presente (bewusst) de uma coisa corresponde,…

  • (…) Scheler, who, as we have seen, claims that external objects are given to us directly in acts of perception, proposes that other persons are similarly directly or non-mediately given to a person in acts that he calls Nacherleben and Nachfühlen. These acts are especially visible in acts of sympathy, or Mitgefühl, which are founded…

  • o viver, o vivenciar VIDE Erlebnis Erleben, de leben, “viver”, aproxima-se de “vivenciar”. Uma pessoa pode vivenciar, erleben, o medo, por exemplo, ao senti-lo ou ao testemunhá-lo. Uma Erlebnis é uma vivência com efeito intenso na vida interior de alguém, mas não necessariamente externamente, como em “Isto foi uma experiência e tanto!”. (DH:60)

Heidegger – Fenomenologia e Hermenêutica

Responsáveis: João e Murilo Cardoso de Castro

Twenty Twenty-Five

Designed with WordPress