Tag: Casanova

  • É preciso explicitar aqui um pouco mais o que compreendo por “indeterminação ontológica”. Ao ouvir tal expressão, alguém poderia retrucar que, na medida em que o ser-aí humano é determinado originariamente por seu caráter de jogado, ele já sempre teria deixado para trás tal indeterminação e assumido determinações específicas em meio à realização de suas…

  • Por todo do ente (Ganze des Seienden), o que está em questão é uma noção de totalidade (Ganzen), que se constitui justamente por meio do somatório máximamente extenso dos entes por si subsistentes, algo semelhante à ideia kantiana de mundo como a totalidade dos objetos da experiência possível ou com o conceito husserliano de mundo…

  • A expressão “acontecimento apropriador” tem por correlato no original alemão o termo Ereignis. Este termo significa correntemente “acontecimento”, “evento”, “ocorrência”. No entanto, ele ganha no texto heideggeriano um sentido técnico. Heidegger procura pensar o termo a partir da presença de dois radicais: aügen e eigen que significam respectivamente “ver” e “próprio”. Assim, o que temos…

  • O termo “seer” remete-nos a um recurso utilizado por Heidegger para diferenciar a pergunta metafísica sobre o Ser e o pensamento interessado em colocar uma vez mais a questão acerca do sentido do ser. Enquanto a Metafísica compreende o ser como o ser do ente e como o ente supremo (ontos on), o pensamento imerso…

  • Assim como o seu correlato português, o termo alemão Machenschaft (maquinação) também possui o sentido corriqueiro de “intriga” e “tramoia”. No entanto, não é de modo algum com esse sentido que Heidegger se vale do termo. Ao contrário, o que está em questão no uso heideggeriano é muito mais a autonomização de uma instância presente…

  • O existir cotidiano traz consigo, para Heidegger, um modo específico de o ser-aí concretizar a si mesmo, de ele cuidar de si. Imerso na semântica sedimentada que se acha em jogo na cotidianidade mediana, o ser-aí transfere a responsabilidade pelo seu ser para o mundo circundante, recebendo do mundo circundante os limites no interior dos…

  • O termo “tonalidade afetiva fundamental” tem por correlato no original alemão a palavra Grundstimmung. Algumas são as possibilidades correntes de tradução de Stimmung para o português: disposição, afeto, páthos, disposição de humor etc. Todas estas possibilidades carregam consigo um inevitável peso psicologizante e tendem a inserir no texto um conjunto de significados, do qual justamente…

  • A língua alemã possui duas palavras diversas para designar o que genericamente chamamos de corpo: Leib e Körper. Leib diz, por um lado, o corpo animado, provido de movimento próprio, vivo. Körper denomina, por outro, o corpo inanimado e desprovido de movimento. Para acompanhar essa distinção própria à língua alemã, traduzimos essas duas palavras respectivamente…

  • A noção de ambiguidade não diz respeito aqui a alguma coisa como um duplo significado que estaria presente em todas as interpretações cotidianas dos entes. O que Heidegger procura acentuar nesse caso não é o fato de que as coisas significam cotidianamente uma coisa, e, ao mesmo tempo, ainda uma outra. Ao contrário, todo o…

  • Desde o início de nosso texto, procuramos acentuar incessantemente o quanto Heidegger radicaliza a (242) compreensão husserliana da essência intencional da consciência por meio de uma supressão do próprio quadro hermenêutico no qual Husserl pensou a intencionalidade. Assim, ao invés de pensar o ser do homem como consciência intencional, como síntese de vivências intencionais em…