In Being and Time Heidegger blurs—and thereafter rarely observes—the distinction between Entdecktheit (the dis-coveredness of things) and Erschlossenheit (the dis-closedness or openedness of the clearing).1 I choose to translate both terms by “disclosedness” or “openness,” or sometimes, when it is a matter of things, as “availability.” All of these terms refer to intelligibility. I use “intellect” in the broad sense of νοῦς as well as in the specific sense of λόγος understood as discursive intellect in correlation with worlds of significance and their contents. I use “intelligible” to mean “accessible to intellect” whether in theory, practice, enjoyment, or whatever.
Sheehan (2015:xvii) – Entdecktheit – Erschlossenheit
- Sheehan (2015:139-140) – vida como possibilidade e auto-abertura
- Sheehan (2015:14-15) – questionando as coisas
- Sheehan (2015:140-141) – vida como ter-de-ser
- Sheehan (2015:157) – O que acontece quando o sentido falha?
- Sheehan (2015:16-20) – Ser em si e por si mesmo
- Sheehan (2015:20-23) – ser si-mesmo [Sein selbst, Selbstsein]
- Sheehan (2015:23) – três teses sobre a obra de Heidegger
- Sheehan (2015:250-251) – esquecimento do ser [Seinsvergessenheit]
- Sheehan (2015:3-5) – qual o questionamento de Heidegger?
- Sheehan (2015:65-66) – surgimento em disponibilidade significativa