Categoria: GA Temático
-
Meaning (Sinn), 1, 37fn (of difference), 137, 151-153, 156, 161, 324; meaningful (sinnvoll), 151; meaningless (sinnlos), 151; unmeaning (unsinnig), 152; give meaning (Sinn geben), 324-325; have meaning (Sinn haben), 151, 154, 221, 324, 348, 361. See also significance; signification; the upon-which (BT)
-
Arraisonnement (Ge-stell): ainsi appelons-nous le rassemblant de cette interpellation (Stellen) qui requiert l’homme, c’est-à-dire qui le pro-voque à dévoiler le réel comme fonds dans le mode du « commettre ». Ainsi appelons-nous le mode de dévoilement qui régit l’essence de la technique moderne et n’est lui-même rien de technique. Fait en revanche partie de ce…
-
Her-vor-bringen (DTDK) Dans quel domaine, cependant, joue le jeu concerté des quatre modes du « faire venir » ? Ce qui n’est pas encore présent, ils le laissent arriver dans la présence. Ainsi sont ils régis d’une façon une par un conduire, qui conduit une chose présente dans l’ « apparaître ». Dans une phrase…
-
La technique est un mode du dévoilement. La technique déploie son être (west) dans la région où le dévoilement et la non-occultation, où aletheia, où la vérité a lieu. (GA7, pg. 19) L’homme peut sans doute, de telle ou telle façon, se représenter ou façonner ceci ou cela, ou s’y adonner; mais il ne dispose…
-
Bestand Maintenant quelle sorte de dévoilement convient à ce qui se realise par l’interpellation pro-voquante ? Ce qui se réalise ainsi est partout commis à être sur le champ au lieu voulu, et à s’y trouver de telle façon qu’il puisse être commis à une commission ultérieure (Ueberall ist es bestellt, auf der Stelle zur…
-
La fabrication et l’utilisation d’outils, d’instruments et de machines font partie de ce qu’est la technique. En font partie ces choses mêmes qui sont fabriquées et utilisées, et aussi les besoins et les fins auxquels elles servent. L’ensemble de ces dispositifs est la technique. Elle est elle même un dispositif (Einrichtung), en latin un instrumentum.…
-
Frage Questionner, c’est travailler à un chemin, le construire. (GA7, pg. 9) Nous questionnons au sujet de la technique, quand nous demandons ce qu’elle est. (GA7, pg. 10) C’est pourquoi la question de savoir comment nous pouvons entrer dans un rapport avec l’essence de la technique, une pareille question sous cette forme arrive toujours trop…
-
Fragen Questionner, c’est travailler à un chemin, le construire. (GA7, pg. 9) Nous questionnons au sujet de la technique, quand nous demandons ce qu’elle est. (GA7, pg. 10)
-
Traduzo Ge-Stell (Gestell) por arrazoamento. Somente a coisa mesma que se procura dizer justifica, na falta de termo mais adequado, o emprego de arrazoamento, que, segundo o projeto do Dicionário da Língua Portuguesa da ABL, de Antenor Nascentes, significa ato ou efeito de arrazoar: expor, apresentando razões pró ou contra; racionar, discorrer, conversar; discutir, altercar…
-
Lebenszusammenhangs (SZ) Le Dasein n’existe pas en tant que somme des effectivités momentanées de vécus apparaissant et disparaissant les uns après les autres ; pas davantage, du reste, cette succession ne peut-elle remplir progressivement un cadre : car comment celui-ci pourrait-il être sous-la-main là où seul le vécu « actuel » est « effectif »…