Schuback (modificado)
Tanto a equanimidade imperturbável quanto o mal-humor inibido de nossa preocupação cotidiana, a maneira como deslizamos de um para o outro, ou escorregamos no mau humor, não são ontologicamente um nada, ainda que estes fenômenos sejam deixados de lado como supostamente o mais indiferente e fugaz no Dasein. O fato de que os humores podem se deteriorar e mudar significa simplesmente que em todos os casos o Dasein sempre tem algum humor. O humor indeterminado, que muitas vezes é persistente, monótono e incolor, e que não deve ser confundido com o mau humor, está longe de ser nada. Pelo contrário, é nele que o Dasein se acha entediado em si mesmo. Em semelhante humor indeterminado, o ser do Aí já se deu como pesadume. Por que? Não se sabe. E o Dasein não pode saber tais coisas, porque as possibilidades de abertura da cognição restam estreitas demais frente ao originário abrir-se dos humores, nos quais o Dasein se posiciona ante seu ser enquanto Aí. Por outro lado, um elevado estado de ânimo [“alto astral”] pode liberar do pesadume do ser que se manifestou; também esta possibilidade afetiva, embora liberadora, revela o caráter de pesadume do Dasein. O humor manifesta o modo “como se está e como se vai indo”. Neste “como se está”, o humor dispõe o ser em seu “Aí”.
Rivera
La imperturbable serenidad, el reprimido disgusto de la ocupación cotidiana, el alternarse de ambos, y la caída en el mal humor, no son ontológicamente una nada, aunque estos fenómenos suelen pasar inadvertidos como lo presuntamente más indiferente y fugaz en el Dasein. Que los estados de ánimo se estropeen y puedan cambiar sólo prueba que el Dasein ya está siempre anímicamente templado. La indeterminación afectiva, a menudo persistente, monótona y descolorida, que no debe ser confundida con el mal humor, no sólo no es una nada, sino que, por el contrario, precisamente en ella el Dasein se vuelve tedioso a sí mismo. En semejante indeterminación afectiva, el ser del Ahí se ha manifestado como carga 1. ¿Por qué? No se sabe. Y el Dasein no puede saber tales cosas, porque las posibilidades de apertura del conocimiento quedan demasiado cortas frente al originario abrir de los estados de ánimo, en los cuales el Dasein queda puesto ante su ser en cuanto Ahí. Por otra parte, el estado de ánimo alto puede liberar de la carga del ser que se ha manifestado; también esta posibilidad afectiva, aunque liberadora, revela el carácter de carga del Dasein. El estado de ánimo manifiesta el modo “cómo uno está y cómo a uno le va”. En este “cómo uno está”, el temple anímico pone al ser en su “Ahí”.
Auxenfants
L’âme égale et sereine, tout autant que l’humeur chagrine et contenue, lesquelles sont inhérentes à la préoccupation quotidienne, le passage glissé de la seconde à la première, et inversement, le dérapage enfin dans les états dépressifs [Verstimmung] : tous ces phénomènes ne sont ontologiquement pas rien, même s’ils restent inaperçus, étant soi-disant ce qui présente le moins d’intérêt et est le plus fugace [flüchtig] dans le Dasein. Que des états d’âme puissent s’altérer et changer brusquement, cela ne dit qu’une chose, c’est que le Dasein est à chaque fois toujours déjà disposé affectivement [gestimmt]. La pâle langueur [Ungestimmtheit], souvent continuelle, plate et terne, que l’on ne saurait confondre avec l’état dépressif, est si peu rien que c’est en elle précisément que le Dasein se dégoûte de lui-même. Dans un tel cas d’humeur altérée, l’Être du ‘là’ est manifestement devenu un fardeau [Last]N3. Pourquoi, on ne le sait pas. Et si le Dasein ne peut pas savoir de telles choses, c’est parce que les possibilités d’ouverture [Erschließung] qu’a l’acte cognitif portent bien trop court face à ce qu’ouvrent-révèlent originellement les états d’âme dans lesquels le Dasein est porté en face de son Être en tant que ‘là’. Et d’autre part, l’humeur exaltée peut décharger du fardeaua manifeste de l’Être ; même cette dernière possibilité, qui est inhérente à la disposition d’esprit (ou tonalité), ouvre-révèle, quand bien même elle le ferait en soulageant, le caractère de fardeau du Dasein. La disposition d’esprit (ou tonalité) rend manifeste « comment l’on est et comment l’on va ». Dans ce « comment l’on est », le fait qu’il soit disposé affectivement porte l’Être dans son « là ». (al. 2)
Macquarrie & Robinson
Both the undisturbed equanimity and the inhibited ill-humour of our everyday concern, the way we slip over from one to the other, or slip off into bad moods, are by no means nothing ontologically,2 even if these phenomena are left unheeded as supposedly the most indifferent and fleeting in Dasein. The fact that moods can deteriorate [verdorben werden] and change over means simply that in every case Dasein always has some mood [gestimmt ist]. The pallid, evenly balanced lack of mood [Ungestimmtheit], which is often persistent and which is not to be mistaken for a bad mood, is far from nothing at all. Rather, it is in this that Dasein becomes satiated with itself. Being has become manifest as a burden. Why that should be, one does not know. And Dasein cannot know anything of the sort because the possibilities of disclosure which belong to cognition reach far too short a way compared with the primordial disclosure belonging to moods, in which Dasein is brought before its Being as “there”. Furthermore, a mood of elation can alleviate the manifest burden of Being; that such a mood is possible also discloses the burdensome character of Dasein, even while it alleviates the burden. A mood makes manifest ‘how one is, and how one is faring’ [“wie einem ist und wird”]. In this ‘how one is’, having a mood brings Being to its “there”.
Original
Der ungestörte Gleichmut ebenso wie der gehemmte Mißmut des alltäglichen Besorgens, das Übergleiten von jenem in diesen und umgekehrt, das Ausgleiten in Verstimmungen sind ontologisch nicht nichts, mögen diese Phänomene als das vermeintlich Gleichgültigste und Flüchtigste im Dasein unbeachtet bleiben. Daß Stimmungen verdorben werden und umschlagen können, sagt nur, daß das Dasein je schon immer gestimmt ist. Die oft anhaltende, ebenmäßige und fahle Ungestimmtheit, die nicht mit Verstimmung verwechselt werden darf, ist so wenig nichts, daß gerade in ihr das Dasein ihm selbst überdrüssig wird. Das Sein ist als Last offenbar geworden. Warum, weiß man nicht. Und das Dasein kann dergleichen nicht wissen, weil die Erschließungsmöglichkeiten des Erkennens viel zu kurz tragen gegenüber dem ursprünglichen Erschließen der Stimmungen, in denen das Dasein vor sein Sein als Da gebracht ist. Und wiederum kann die gehobene Stimmung der offenbaren Last des Seins entheben; auch diese Stimmungsmöglichkeit erschließt, wenngleich enthebend, den Lastcharakter des Daseins. Die Stimmung macht offenbar, »wie einem ist und wird«. In diesem »wie einem ist« bringt das Gestimmtsein das Sein in sein »Da«.