Furchtlosigkeit

Furchtlosigkeit, impavidité, intrepidez, fearlessness

(…) El mismo texto ((§29->art36), al. 10) nos señala que el estar-en en cuanto tal se halla de tal manera determinado previamente en su estructura existencial que puede ser afectado en esta forma (en forma negativa), como sucede con las cosas que no sirven, que oponen resistencia o que nos amenazan. De todo ello el texto nos dice: “sólo nos pueden concernir porque el estar-en cuanto tal se halla de tal manera determinado previamente en su estructura existencial que puede ser afectado en esta forma por lo que comparece dentro del mundo”. Aquí la palabra que nos interesa es la palabra “afectado”. En esta palabra hay que escuchar eso que llamamos los afectos del hombre o, como se dice en el texto, su disposición afectiva. Por eso poco más adelante se nos dice: “sólo lo que está en la disposición afectiva (entiéndase: en el sentimiento de…) del temor o… de la intrepidez (Furchtlosigkeit) puede descubrir el ente (Seiende) a la mano del mundo circundante como algo amenazante”. La última frase es una especie de decisión fulminante frente a la realidad,· en ella se nos dice: “El temple de la disposición afectiva es el constitutivo existencial de la apertura del Dasein al mundo” (Die Gestimmtheit der Befindlichkeit konstituert existenzial die Weltoffenheit des Daseins). (Rivera)


VIDE: (Furchtlosigkeit->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=Furchtlosigkeit)

imávidité (EtreTemps)