Tag: verborgen

  • “Des-encobrimento” (Unconcealment), “Unverborgenheit”, foi um termo que entrou pela primeira vez na filosofia de Heidegger como uma tradução para a antiga palavra grega aletheia. A tradução mais comum de aletheia é “verdade” (Wahrheit em alemão), mas Heidegger optou por uma tradução literal: a-letheia significa literalmente “des-encoberto”. Ele fez isso porque acreditava que os primeiros gregos…

  • I translate all German terms that refer to ἀλήϑεια (for example, Wahrheit, Entbergung, Entborgenheit, Unverborgenheit, Unverdecktsein, and so on, along with their cognates) by variations on the word “disclosedness,” sometimes hyphenated as dis-closedness; or by “openness,” sometimes written awkwardly as “openedness” in order to stress that openness (the clearing) is thrown open. Likewise I interpret…