SZ:282 – Schuldigsein – ser-culpado

Castilho

O “ser culpado” é tomado de pronto pela entendibilidade cotidiana, no sentido de “ter de pagar uma conta”. Deve-se devolver a outrem algo que ele pretende. Esse “ser culpado” como “ter dívida” é um modo do ser-com com outros, no campo da ocupação como prover, fornecer. Modi desse se ocupar são também subtrair, tomar emprestado, reter, apropriar-se, roubar, isto é, não satisfazer de algum modo a pretensão-de-propriedade dos outros. O ser-culpado dessa espécie se refere a aquilo de que o Dasein pode se ocupar.

Ser-culpado possui então o significado amplo de “ser responsável de”, isto é, ser causa ou ser autor de algo ou também “ser-a-ocasião” para algo. No sentido desse “ser culpado” “de algo”, pode-se “ser culpado” sem “dever ” algo a um outro, ou tornar-se dele “devedor”. Ao oposto, pode-se dever algo a um outro e não ser responsável por isso. Um outro pode “fazer dívidas” “por mim” junto a outros.

Essas significações vulgares da expressão alemã ser-culpado como “ter dívidas junto a…” e como “ser responsável de…” podem se juntar e determinar um comportamento que denominamos “tornar-se culpado”, isto é, violar um direito e se tornar punível. A exigência que não se satisfaz não se refere, porém, necessariamente a uma posse, pois pode regular o público ser-com-um-outro em geral. Mas esse “tornar-se culpado” assim determinado na violação de um direito pode ter, ao mesmo tempo, o caráter de um “tornar-se culpado em relação a outros”. Isto não ocorre pela violação de um direito como tal, mas por eu ter a culpa de que o outro esteja ameaçado em sua existência, seja levado a erro ou mesmo [773] arruinado. Esse tornar-se culpado em relação a outros é possível sem violação da lei “pública”. O conceito formal de ser-culpado, no sentido do se-ter-tornado-culpado em relação a outros, pode ser, portanto, determinado: ser-fundamento para um defeito no Dasein de um outro, de tal maneira que esse ser-fundamento se determine ele mesmo a partir do seu para-quê como “defeituoso”. Essa defeituosidade está em não satisfazer uma exigência posta pelo existente ser-com com outros. (p. 773, 775)

Rivera

La comprensión común cotidiana toma la expresión alemana “Schuldigsein ” primeramente en el sentido de “estar en deuda” [ “schulden ”], “tener cuentas pendientes con alguien”, deber restituir a otro una cosa a la que él tiene derecho. Este “estar en deuda”, entendido como “tener deudas”, es una forma del coestar con los otros en el ámbito de la ocupación, en cuanto suministrar y procurar. También forman parte de este tipo de ocupación, modos tales como privar a alguien de algo, sustraer, retener, llevarse una cosa, robar, es decir, formas en que de alguna [300] manera no se respeta el derecho de propiedad de los otros. Este modo de ser [SZ:282] deudor está referido a cosas de que es posible ocuparse.

Ser-culpable [Schuldigsein] tiene, también, la significación de “ser responsable de”, es decir, ser causa o ser autor de algo, o también “ser el que provoca” algo.

En este sentido de “tener la culpa” de algo, se puede “ser culpable” sin “deberle” algo a otro o hacerse deudor suyo. Y al revés, se le puede deber algo a otro sin ser responsable de ello. Un tercero puede “contraer deudas” “por mf’ ante otros.

Estas significaciones corrientes de la expresión alemana Schuldigsein, entendida como “estar en deuda con…” y “ser responsable de…” pueden conjugarse y determinar un comportamiento que nosotros llamamos “hacerse culpable” [ “sich schuldig machen”], es decir, lesionar un derecho y hacerse merecedor de castigo por tener la culpa de estar en deuda. La exigencia que no se respeta no está empero necesariamente ligada a una posesión; puede regular simplemente el convivir público. Este “hacerse culpable” por la lesión de un derecho puede tener, sin embargo, a la vez, el carácter de un “llegar a ser culpable para con otros”. Esto no ocurre por la violación de un derecho, precisamente en cuanto tal violación, sino porque yo tengo la culpa de que la existencia de otro sea amenazada, inducida a error o incluso arruinada. Este hacerse culpable para con otros es posible sin contravención de la ley “pública”. El concepto formal del ser culpable en el sentido de haberse hecho culpable para con otro puede ser determinado de la siguiente manera: ser fundamento de una deficiencia en la existencia de otro, y serlo de tal manera que este mismo ser-fundamento se determine a su vez como una “deficiente” en razón de aquello de lo cual es fundamento. Esta deficiencialidad consiste en la falta de cumplimiento respecto de una exigencia hecha al existente coestar con los otros. (p. 300-301)

Vezin

Le bon sens quotidien prend tout d’abord « être en faute » [Schuldigsein] au sens de « devoir », être débiteur, « avoir une ardoise chez quelqu’un ». On doit restituer à l’autre quelque chose à quoi il a droit de prétendre. Cet « être en faute », au sens d’ « avoir des dettes », est une variété de l’être-avec en compagnie des autres dans le champ de préoccupation où c’est de se procurer, d’apporter qu’il s’agit. Parmi les modes de ce genre de préoccupation, il y a également soustraire, emprunter, recéler, prendre, dérober, c’est-à-dire ne pas satisfaire d’une manière ou d’une autre au droit de posséder des [SZ:282] autres. L’être en faute de cette sorte se rattache à ce qui est susceptible de préoccuper.

Être en faute [Schuldigsein] a ensuite pour autre signification « de la faute de » (être responsable de), c’est-à-dire être-cause, être-auteur de quelque chose ou également en « être l’occasion ». En ce sens où quelque chose est « de la faute » de, on peut « être fautif » sans « devoir » quelque chose à un autre ou sans en devenir « débiteur ». Inversement je peux devoir quelque chose à un autre sans que ce soit de ma faute. Un autre peut « contracter des dettes » auprès d’un autre « à ma place ».

Ces significations courantes d’être-en-faute au sens d’« avoir des dettes chez… » et d’« être de la faute de… » peuvent se combiner pour déterminer un comportement que nous nommons « se rendre fautif », c’est-à-dire, en étant responsable d’un endettement, violer un droit et se rendre passible d’une peine. L’exigence à laquelle on ne satisfait pas n’a pourtant pas nécessairement besoin de se rattacher à une possession, elle peut être de règle pour la vie en société. Or, « se rendre fautif » étant ainsi déterminé par la violation du droit, il peut avoir en même temps le caractère d’« être fautif envers autrui ». Cela arrive, non pas en raison de la violation du droit en tant que telle, mais au contraire parce que, par ma faute, l’autre voit son existence menacée, dévoyée ou même brisée. Cet être fautif envers autrui est possible sans qu’il y ait violation de la loi « officielle ». Le concept formel d’être-en-faute au sens d’être devenu fautif envers autrui peut se déterminer ainsi : être-à-l’origine d’un défaut affectant le Dasein d’un autre de telle manière que cet être-à-l’origine se détermine lui-même comme « en défaut » si l’on part de son intention. Ici la défectuosité consiste à ne pas satisfaire à une exigence qui naît de l’être-avec existant en compagnie des autres. (p. 339)

Macquarrie

Everyday common sense first takes ‘Being-guilty’ in the sense of‘owing’, of‘having something due on account’.1 One is to give back to the Other something to which the latter has a claim. This ‘Being-guilty’ as ‘having debts’ [“Schulden haben”] is a way of Being with Others in the field of concern, as in providing something or bringing it along. Other modes of such concern are: depriving, borrowing, withholding, taking, stealing — failing to satisfy, in some way or other, the claims which Others have made as to their possessions. This kind of Being-guilty is related to [SZ:282] that with which one can concern oneself.

“Being-guilty” also has the signification of ‘being responsible for’ [“schuld sein an”] — that is, being the cause or author of something, or even ‘being the occasion’ for something. In this sense of ‘having responsibility’ for something, one can ‘be guilty’ of something without ‘owing’ anything to someone else or coming to ‘owe’ him. On the other hand, one can owe something to another without being responsible for it oneself. Another person can ‘incur debts’ with Others ‘for me’.2

These ordinary significations of “Being-guilty” as ‘having debts to someone’ and ‘having responsibility for something’ can go together and define a kind of behaviour which we call ‘making oneself responsible’; that is, by having the responsibility for having a debt, one may break a law and make oneself punishable.3 Yet the requirement which one fails to satisfy need not necessarily be related to anyone’s possessions; it can regulate the very manner in which we are with one other publicly. ‘Making oneself responsible’ by breaking a law, as we have thus defined it, can indeed also have the character of ‘coming to owe something to Others’.4 This does not happen merely through law-breaking as such, but rather through my having the responsibility for the Other’s becoming endangered in his existence, led astray, or even ruined. This way of coming to owe something [328] to Others is possible without breaking the ‘public’ law. Thus the formal conception of “Being-guilty” in the sense of having come to owe something to an Other, may be defined as follows: “Being-the-basis for a lack of something in the Dasein of an Other, and in such a manner that this very Being-the-basis determines itself as ‘lacking in some way’ in terms of that for which it is the basis.”5 This kind of lacking is a failure to satisfy some requirement which applies to one’s existent Being with Others. (p. 327-328)

Original

Die alltägliche Verständigkeit nimmt das »Schuldigsein« zunächst im Sinne von »schulden«, »bei einem etwas am Brett haben«. Man soll dem Andern etwas zurückgeben, worauf er Anspruch hat. Dieses »Schuldigsein« als »Schulden haben« ist eine Weise des Mitseins mit Anderen im Felde des Besorgens als Beschaffen, Beibringen. Modi solchen Besorgens sind auch Entziehen, Entleihen, Vorenthalten, Nehmen, Rauben, das heißt dem Besitzanspruch der Anderen in irgendeiner [282] Weise nicht genügen. Das Schuldigsein dieser Art ist bezogen auf Besorgbares.

Schuldigsein hat dann die weitere Bedeutung von »schuld sein an«, das heißt Ursache-, Urheber-sein von etwas oder auch »Veranlassungsein« für etwas. Im Sinne dieses »Schuld habens« an etwas kann man »schuldig sein«, ohne einem Andern etwas zu »schulden« oder »schuldig« zu werden. Umgekehrt kann man einem Andern etwas schulden, ohne selbst schuld daran zu sein. Ein Anderer kann bei Anderen »für mich« »Schulden machen«.

Diese vulgären Bedeutungen von Schuldigsein als »Schulden haben bei…« und »Schuld haben an…« können zusammengehen und ein Verhalten bestimmen, das wir nennen »sich schuldig machen«, das heißt durch das Schuldhaben an einem Schuldenhaben ein Recht verletzen und sich strafbar machen. Die Forderung, der man nicht genügt, braucht jedoch nicht notwendig auf einen Besitz bezogen zu sein, sie kann das öffentliche Miteinander überhaupt regeln. Das so bestimmte »sich schuldig machen« in der Rechtsverletzung kann aber zugleich den Charakter haben eines »Schuldigwerdens an Anderen«. Das geschieht nicht durch die Rechtsverletzung als solche, sondern dadurch, daß ich Schuld habe daran, daß der Andere in seiner Existenz gefährdet, irregeleitet oder gar gebrochen wird. Dieses Schuldigwerden an Anderen ist möglich ohne Verletzung des »öffentlichen« Gesetzes. Der formale Begriff des Schuldigseins im Sinne des Schuldiggewordenseins am Andern läßt sich also bestimmen: Grundsein für einen Mangel im Dasein eines Andern, so zwar, daß dieses Grundsein selbst sich aus seinem Wofür als »mangelhaft« bestimmt. Diese Mangelhaftigkeit ist das Ungenügen gegenüber einer Forderung, die an das existierende Mitsein mit Anderen ergeht. (p. 281-282)

  1. ‘Die alltägliche Verständigkeit nimmt das “Schuldigsein’, zunächst im Sinne von “schulden”, “bei einem etwas an Brett haben”.’ While this represents a very familiar usage of the German ‘Schuldigsein’, it of course does not represent a ‘common-sense’ usage of the English ‘Being-guilty’, which comes from an entirely different stem.[]
  2. ‘Im Sinne dieses “Schuld habens” an etwas kann man “schuldig sein”, ohne einem Ändern etwas zuschulden” oder “schuldigzu werden. Umgekehrt kann man einem Ändern etwas schulden, ohne selbst schuld daran zu sein. Ein Anderer kann bei Anderen “für mich” “Schulden machen”.’ On ‘ “schuldigzu werden’, Cf. our note I, p. 334, H. 287 below.[]
  3. ‘. . . das wir nennen “sich schuldig machen”, das heisst durch das Schuldhaben an einem Schuldcnhaben ein Recht verletzen und sich strafbar machen.’[]
  4. ‘. . . eines “Schuldigwerdens an Anderen”.’[]
  5. ‘. . . Grundsein für einen Mangel im Dasein eines Ändern, so zwar, dass dieses Grundsein selbst sich aus seinem Wofür als “mangelhaft” bestimmt.’[]