GA39

Hölderlins Hymnen „Germanien“ und „Der Rhein“ (Wintersemester 1934/1935), ed. Susanne Ziegler, 1. Auflage 1980. 2., durchgesehene Auflage 1989. 3., unveränderte Auflage 1999. / Les Hymnes de Hölderlin : « La Germanie » et « Le Rhin », trad. F. Fédier, J. Hervier, Paris, Gallimard, 1988. (GA39FR) / Los himnos de Hölderlin ’Germania” y “El Rin”. Traducción Ana Carolina Merino Riofrio. Buenos Aires: Biblos, 2010 (GA39ES) / Hölderlin’s Hymns “Germania” and “The Rhine”. Translated by William McNeill and Julia Ireland. Bloomington: Indiana University Press, 2014 (GA39EN)

Vorbemerkung

EINLEITUNG

ERSTER TEIL »Germanien«

Erstes Kapitel Vorbereitende Besinnung: Dichtung und Sprache

Zweites Kapitel Grundstimmung der Dichtung und Geschichtlichkeit des Daseins

ZWEITER TEIL »Der Rhein«

Überleitende Vorbemerkung

Die Frage nach dem »Innersten« einer Dichtung als Frage nach der Eröffnung und Stiftung des Seyns im jeweils neuen Walten ihrer Grundstimmung

Erstes Kapitel Die Halbgötter als vermittelnde Mitte zwischen Göttern und Menschen. Die Grundstimmung des Gedichtes. Das Seyn der Halbgötter und die Berufung des Dichters

Zweites Kapitel Vertiefende Wiederholung. Dichtung und geschichtliches Dasein

Drittes Kapitel Das Reinentsprungene als Streit in der Mitte des Seyns

Nachwort der Herausgeberin