| |
| estudos:caron:caron-200568-69-le-soi-grammatical [16/01/2026 14:40] – created - external edit 127.0.0.1 | estudos:caron:caron-200568-69-le-soi-grammatical [24/01/2026 06:12] (current) – mccastro |
|---|
| ===== Caron (2005:68-69): LE SOI GRAMMATICAL ===== | ===== LE SOI GRAMMATICAL (2005:68-69) ===== |
| D’un point de vue grammatical, le terme « soi » se rapporte à la troisième personne, selon le schéma pronominal moi/me, toi/te, soi/se. Si le soi se caractérise donc originellement dans la langue comme appartenant à la troisième personne, il possède bien en lui quelque chose comme une valeur impersonnelle d’altérité : je me rapporte bien à moi-même, mais à moi-même comme à un autre, comme à un étant extérieur. Mais qu’est-ce qui peut ainsi me donner la possibilité de me faire apparaître moi-même en tant que tel, c’est-à-dire en tant qu’autre, sur la propre scène de ma représentation ? On ne s’étonne habituellement jamais de ce que le soi, considéré comme l’apanage même de la possession intégrale de soi, n’apparaisse que sur ce mode d’altérité. Quand je dis « c’est moi » ou « je suis moi » (plus théoriquement « moi = moi »), je reviens sur moi, c’est donc que je me suis d’ores et déjà quitté ; je me regarde alors comme un autre, dans une distance de moi à moi certes réduite, mais prédéterminante. La mienneté ne serait-elle alors qu’une appréhension de l’autre sur le mode du mien, ou du mien sur le mode de l’autre ? N’y aurait-il de sien (Seine) que sur le mode du rapport au tout autre (Sein) ? Le Seine et le Sein, le caractère de « sien » et l’être, le « subjectif » et l’« ontologique », paraissent ainsi s’entrecroiser et s’entre-pénétrer. Simple homophonie ? Heidegger, en tous les cas, n’hésite pas à faire jouer les ressources sonores de sa langue pour faire s’entrecroiser les consonances et les entrecroisements possibles de « sein » comme possessif, « sein » comme verbe, et la problématique fonction « Selbst » – comme l’atteste une définition de la caractéristique fondamentale du Dasein, au début de Sein und Zeit, où s’entrelacent précisément et avec densité les trois termes : « es geht diesem Seienden (das Dasein) in seinem Sein um dieses Sein selbst » (SZ:12). S’il y a plus qu’homophonie, comment penser cette co-originarité ? | |
| |
| C’est en tout cas dans le pli de cette énigmatique origine où ce qui est apparemment le plus universel, l’être, et ce qui est apparemment le plus singulier, le soi, s’enchevêtrent conceptuellement et jusqu’au point d’une homophonie impensée, c’est dans ce pli qu’il est possible de comprendre que le Moi hypostasié n’aboutit à rien d’autre qu’à l’affaissement d’un individu sur sa plus contingente idiosyncrasie, et de comprendre, également et par exemple, que de célèbres personnages politiques ou historiques (pensons bien sûr à César) puissent parler d’eux-mêmes à la troisième personne, comme si une part de leur être, régie par les dieux et le destin, pouvait échapper à l’emprise immédiate du moi ontique et être regardée comme surplombant toute personnalité immédiate. (PEOS:68-69) | PEOS |
| | |
| | |
| CARON, Maxence. Pensée de l’être et origine de la subjectivité. Paris: CERF, 2005. | |
| |
| | Do ponto de vista gramatical, o termo “soi” refere-se à terceira pessoa, de acordo com o esquema pronominal eu/mim, você/você, soi/se. Se o soi se caracteriza originalmente na língua como pertencente à terceira pessoa, ele possui em si algo como um valor impessoal de alteridade: eu me refiro a mim mesmo, mas a mim mesmo como a um outro, como a um ser externo. Mas o que pode me dar a possibilidade de me fazer aparecer como tal, ou seja, como outro, no próprio cenário da minha representação? Normalmente, nunca nos surpreendemos com o fato de que o eu, considerado como o próprio privilégio da posse integral de si mesmo, só apareça nesse modo de alteridade. Quando digo “sou eu” ou “eu sou eu” (mais teoricamente “eu = eu”), volto-me para mim mesmo, o que significa que já me deixei; eu me vejo então como outro, numa distância de mim para mim certamente reduzida, mas predeterminante. A minhidade seria então apenas uma apreensão do outro no modo do meu, ou do meu no modo do outro? Não haveria o seu (Seine) apenas no modo da relação com o totalmente outro (Sein)? O Seine e o Sein, o caráter do “seu” e o ser, o “subjetivo” e o “ontológico”, parecem assim se entrelaçar e se interpenetrar. Simples homofonia? Heidegger, em todo caso, não hesita em usar os recursos sonoros de sua língua para entrelaçar as consonâncias e os possíveis entrelaçamentos de “sein” como possessivo, “sein” como verbo e a problemática função “Selbst” – como atesta uma definição da característica fundamental do Dasein, no início de Sein und Zeit, onde os três termos se entrelaçam de forma precisa e densa: “es geht diesem Seienden (das Dasein) in seinem Sein um dieses Sein selbst” (SZ:12). Se há mais do que homofonia, como pensar essa co-originalidade? |
| |
| | É, em todo caso, na dobra dessa origem enigmática, onde o que é aparentemente mais universal, o ser, e o que é aparentemente mais singular, o eu, se entrelaçam conceitualmente até o ponto de uma homofonia impensada, é nessa dobra que é possível compreender que o Eu hipostatizado não leva a nada além do afundamento de um indivíduo em sua idiosincrasia mais contingente e compreender, também e por exemplo, que personagens políticos ou históricos famosos (pensemos, é claro, em César) possam falar de si mesmos na terceira pessoa, como se uma parte de seu ser, regida pelos deuses e pelo destino, pudesse escapar ao domínio imediato do eu ontológico e ser vista como algo que se sobrepõe a toda a personalidade imediata. |
| |