1. ‘Die Behebung des Seinsausstandes besagt Vernichtung seines Seins. Solange das Dasein als Seiendes ist, hat es seine “Gänze” nie erreicht.’ The verb ‘beheben’ is used in the sense of closing one’s account or liquidating it by withdrawing money from the bank. The noun ‘Gänze’, which we shall translate as ‘wholeness’, is to be distinguished from ‘Ganze’ (‘whole’, or occasionally ‘totality’) and ‘Ganzheit’ (‘totality’). (BTMR:280)