begreifen

begreifen, concevoir, conceber, conceive

Ce verbe, distinct de « comprendre » (verstehen), désigne toujours une compréhension expresse, thématique, de la chose en tant que telle, et en particulier, sa conception proprement philosophique. (Auxenfants; ETJA:§2N20)


O fato de tomar, de apreender, é a maneira pela qual a língua metafísica, pela generalização que opera, apreende coisas e exerce sobre elas sua empresa. (LDMH)


Ce mot, distinct de « comprendre » (verstehen) désigne toujours une compréhension expresse, thématique, de la chose comme telle, et en particulier sa conception proprement philosophique. Pour autant, il n’a pas le sens hegélien.


These three aspects point to conceptuality without exhausting it, (1) therefore the basic experience (Grunderfahrung) in which I make the concrete character accessible to myself. This basic experience is primarily not theoretical, but instead lies in the commerce of life with its world, (2) the guiding claim (Anspruch), and (3) the specific character of intelligibility (Verständlichkeit), the specific tendency toward intelligibility. (GA18:14; tr. Metcalf & Tazen, p. 12)


VIDE: (BEGRIFF E DERIVADOS->http://hyperlexikon.hyperlogos.info/modules/lexikon/search.php?option=1&term=begriff)

concevoir (EtreTemps)

NT: concevoir. — Ce mot, distinct de « comprendre » (verstehen) désigne toujours une compréhension expresse, thématique, de la chose comme telle, et en particulier sa conception proprement philosophique. Pour autant, il n’a pas le sens hegélien. (EtreTemps)