On dit : la mort vient certainement, mais provisoirement pas encore. Avec ce « mais », le On (das Man) dénie à la mort la certitude. Le « provisoirement pas encore » n’est pas un simple énoncé négatif, mais une auto-explicitation du On, par laquelle il se renvoie lui-même à ce qui de prime abord demeure encore accessible à la préoccupation (Besorgen) du Dasein. La quotidienneté (Alltäglichkeit) se presse vers le caractère pressant de la préoccupation (Besorgen) et secoue les liens de la « pensée » fatigante, « oisive de la mort ». Celle-ci est renvoyée à « un jour, plus tard » et, cela sous l’invocation de l’« échelle commune ». Le On recouvre ainsi cette spécificité de la certitude de la mort: être possible à tout instant. Avec la certitude de la mort se concilie l’indétermination de son quand. C’est elle qu’esquive l’être pour la mort quotidien (alltäglich) en lui prêtant de la déterminité (Bestimmtheit). Mais un tel déterminer ne saurait signifier que l’on calculera le quand de l’intervention du décès (Ableben) (Ableben). Devant une telle déterminité (Bestimmtheit), le Dasein fuit au contraire. La préoccupation (Besorgen) quotidienne (alltäglich) se détermine l’indéterminité (Bestimmtheit) de la mort certaine de telle manière qu’elle interpose devant elle les urgences et les possibilités contrôlables du quotidien (alltäglich) le plus proche. EtreTemps52
auto-explicitation du On
- WISSENSCHAFT
- world
- worldless
- Wrathall (2021:108-109) – em-si inalcançável
- Wrathall (2021:173) – investigação filosófica, confronto destrutivo com sua história
- Wrathall (2021:376-377) – investigação filosófica, confronto destrutivo com sua história
- ya sido-esenciante
- ya-no-más-presente
- ya-no-ser-más
- yo humano